![]() |
Aktivsatz:
Mon fils
(Subjekt) aime cette femme
(direktes Objekt)
Mein
Sohn (Subjekt) liebt diese Frau (direktes Objekt).
Passivsatz:
Cette femme
(Subjekt) est aimée par mon fils
(präpositionale Ergänzung).
Diese
Frau (Subjekt) wird von meinem Sohn (präpositionale
Ergänzung)
geliebt.
Die
präpositionale Ergänzung des Satzes kann entweder mit der
Präposition par oder mit der Präposition de
beginnen. Dabei gibt es Bedeutungsunterschiede.
|
BEISPIELE |
|
Mon
chat a été chassé par ton chien.
|
Meine
Katze wurde von deinem Hund gejagt.
|
Le
jardin de cette maison est entouré d'une haie.
|
Der
Garten von diesem Haus ist von Bäumen umgeben.
|
|
Verbformen in Aktiv und Passiv |
||
|
Aktiv |
Passiv |
Präsens
|
Jean-Pierre
aime Laure.
|
Laure
est aimée par Jean-Pierre.
(Laure
wird von Jean-Pierre geliebt.)
|
imparfait |
Jean-Pierre
aimait Laure.
|
Laure
était aimée par Jean-Pierre.
(
…wurde geliebt …)
|
passé composé |
Jean-Pierre
a aimé Laure.
|
Laure
a été aimée par Jean-Pierre.
( …ist
geliebt worden/wurde geliebt …)
|
Plusquamperfekt |
Jean-Pierre
avait aimé Laure.
(
…hatte geliebt …)
|
Laure
avait été aimée par Jean-Pierre.
( …war
geliebt worden …)
|
Konditional I |
Jean-Pierre
aimerait Laure.
(
…würde lieben …)
|
Laure
serait aimée par Jean-Pierre.
( …würde
geliebt werden …)
|
Konditional II |
Jean-Pierre
aurait aimé Laure.
(
…hätte geliebt …)
|
Laure
aurait été aimée par Jean-Pierre.
( …wäre
geliebt worden …)
|
Futur I |
Jean-Pierre
aimera Laure.
|
Laure
sera aimée par Jean-Pierre.
( …wird
geliebt werden …)
|
Futur II |
Jean-Pierre
aura aimé Laure.
( …wird
geliebt haben …)
|
Laure
aura été aimée par Jean-Pierre.
( …wird
geliebt worden sein …)
|
Subjonctif |
Il
faut que Jean-Pierre aime Laure.
(Jean-Pierre
muss Laure lieben.)
|
Il
faut que Laure soit aimée par Jean-Pierre.
(Laure muss
von Jean-Pierre geliebt werden.)
|
|
BEISPIELE |
|
|
Aktiv |
Passiv |
La
petite fille (S) avait lu le livre (O).
(Das Mädchen
hatte das Buch gelesen.)
|
Le
livre (S) avait été lu par la petite fille
(P).
(Das Buch
wird vom Mädchen gelesen.)
|
Le
facteur (S) apportait les lettres (O) au bureau.
(Der
Briefträger brachte die Briefe ins Büro.)
|
Les
lettres (S) étaient apportées par le facteur
(P) au bureau.
(Die Briefe
wurden vom Briefträger ins Büro gebracht.)
|
Maria
(S) lui a dit la bonne nouvelle (O).
(Maria hat
ihm die gute Nachricht gesagt.)
|
La
bonne nouvelle (S) lui a été dite par Maria
(P).
(Die gute
Nachricht ist ihm von Maria gesagt worden.)
|
La
police (S) a arrêté les assassins (O).
(Die Polizei
hat die Mörder festgenommen.)
|
Les
assassins (O) ont été arrêtés
par la police (P).
(Die Mörder
wurden von der Polizei festgenommen.)
|