Französische Grammatik:
Das Passiv


 
Zum Inhaltsverzeichnis
 
 
Jedes Verb kennt eine aktive und eine passive Form. Gebräuchlich ist das Passiv hauptsächlich bei transitiven Verben (regnen (intransitiv): *es wurde geregnet; essen (direkt transitiv): es wurde gegessen). Tipp: Schauen Sie sich zum Thema der transitiven und intransitiven Verben gleich auch das Kapitel zum Satzbau an. Charakteristisch für einen Satz im Passiv ist, dass das Subjekt des Satzes im Passiv nicht der Träger oder Urheber einer Handlung ist, sondern eine Handlung erfährt – diese sozusagen erleidet. Das direkte Objekt des Aktivsatzes wird zum Subjekt des Passivsatzes. Das Subjekt des Aktivsatzes kann, muss aber nicht, als präpositionale Ergänzung im Passivsatz stehen.

Aktivsatz: Mon fils (Subjekt) aime cette femme (direktes Objekt)
Mein Sohn (Subjekt) liebt diese Frau (direktes Objekt). Passivsatz: Cette femme (Subjekt) est aimée par mon fils (präpositionale Ergänzung).
Diese Frau (Subjekt) wird von meinem Sohn (präpositionale Ergänzung) geliebt. Die präpositionale Ergänzung des Satzes kann entweder mit der Präposition par oder mit der Präposition de beginnen. Dabei gibt es Bedeutungsunterschiede.

  • par

  •  - bei Verben, die im konkreten Sinn gebraucht werden
     - bei Vorgängen
  • de

  •  - bei Verben, die im übertragenen Sinn gebraucht werden
     - bei Zuständen
Vergleichen Sie die beiden Sätze:
 

BEISPIELE

Mon chat a été chassé par ton chien.
Meine Katze wurde von deinem Hund gejagt.
Le jardin de cette maison est entouré d'une haie.

Der Garten von diesem Haus ist von Bäumen umgeben.
(auf Deutsch: „ist umgeben“ = Zustandspassiv)


 

Die Formen des Passiv:
Die Passivbildung folgt einem einfachen Schema. Wenn das aktive Verb im Präsens stehen würde, so steht in der passiven Form das Hilfsverb être im Präsens gefolgt vom Partizip der Vergangenheit des Vollverbs. In der folgenden Übersichtstabelle sehen Sie am Beispiel des Verbs aimer (lieben) die möglichen Zeiten in der aktiven und der passiven Form. Beachten Sie beim Passiv allerdings, dass Sie das Partizip des Verbs an das Subjekt angleichen müssen, da das Verb être vor dem Partizip steht (siehe auch die Ausführungen beim passé composé und bei den Partizipien).
 

Verbformen in Aktiv und Passiv


Aktiv

Passiv

Präsens


Jean-Pierre aime Laure.


(Jean-Pierre liebt Laure.)

Laure est aimée par Jean-Pierre. (Laure wird von Jean-Pierre geliebt.)

imparfait

Jean-Pierre aimait Laure.


( …liebte/hat geliebt …)

Laure était aimée par Jean-Pierre. ( …wurde geliebt …)

passé composé

Jean-Pierre a aimé Laure.


( … hat geliebt/liebte …)

Laure a été aimée par Jean-Pierre. ( …ist geliebt worden/wurde geliebt …)

Plusquamperfekt

Jean-Pierre avait aimé Laure. ( …hatte geliebt …)
Laure avait été aimée par Jean-Pierre. ( …war geliebt worden …)

Konditional I

Jean-Pierre aimerait Laure. ( …würde lieben …)
Laure serait aimée par Jean-Pierre. ( …würde geliebt werden …)

Konditional II

Jean-Pierre aurait aimé Laure. ( …hätte geliebt …)
Laure aurait été aimée par Jean-Pierre. ( …wäre geliebt worden …)

Futur I

Jean-Pierre aimera Laure.


( …wird lieben …)

Laure sera aimée par Jean-Pierre. ( …wird geliebt werden …)

Futur II

Jean-Pierre aura aimé Laure. ( …wird geliebt haben …)
Laure aura été aimée par Jean-Pierre. ( …wird geliebt worden sein …)

Subjonctif

Il faut que Jean-Pierre aime Laure. (Jean-Pierre muss Laure lieben.)
Il faut que Laure soit aimée par Jean-Pierre. (Laure muss von Jean-Pierre geliebt werden.)

 

 

BEISPIELE

Aktiv

Passiv

La petite fille (S) avait lu le livre (O). (Das Mädchen hatte das Buch gelesen.)
Le livre (S) avait été lu par la petite fille (P). (Das Buch wird vom Mädchen gelesen.)
Le facteur (S) apportait les lettres (O) au bureau. (Der Briefträger brachte die Briefe ins Büro.)
Les lettres (S) étaient apportées par le facteur (P) au bureau. (Die Briefe wurden vom Briefträger ins Büro gebracht.)
Maria (S) lui a dit la bonne nouvelle (O). (Maria hat ihm die gute Nachricht gesagt.)
La bonne nouvelle (S) lui a été dite par Maria (P). (Die gute Nachricht ist ihm von Maria gesagt worden.)
La police (S) a arrêté les assassins (O). (Die Polizei hat die Mörder festgenommen.)
Les assassins (O) ont été arrêtés par la police (P). (Die Mörder wurden von der Polizei festgenommen.)

 
S= Subjekt
O= direktes Objekt
P= Präpositionale Ergänzung (für den Satz nicht notwenig) Wenn Sie möchten, lernen Sie gleich weiter. Im nun folgenden Kapitel zeigen wir Ihnen, wie die direkte und die indirekte Rede angewendet wird.