
Sprachenlernen24 steht in Solidarität mit allen Geflüchteten aus der Ukraine und allen Helfenden.
Um einen kleinen Beitrag zu leisten, stellen wir dieses Ukrainisch ↔ Deutsch Vokabular zur Verfügung.
 
Sprachenlernen24 солідарний з усіма біженцями з України та всіма помічниками.
Щоб зробити невеликий внесок, ми надаємо цей український ↔ Доступна німецька лексика.
 
In anderen Sprachen:
 
 
 Ich heiße ...  | 
Мене звуть ...
 mene zvut′ ...
 
  | 
 Ich komme ...  | 
 | 
 Ich komme aus Deutschland.  | 
Я з Німеччини.
 â z nіmeččini.
 
  | 
 Ich komme aus Österreich.  | 
Я з Австрії.
 â z avstrії.
 
  | 
 Ich komme aus der Schweiz.  | 
Я з Швейцарії.
 â z švejcarії.
 
  | 
 Ich bin ... Jahre alt.  | 
Мені ... років.
 menі ... rokіv.
 
  | 
 Ich bin verheiratet./ Ich bin nicht verheiratet. (1. als Mann; 2. als Frau)  | 
1. Я одружений./ Я неодружений. 2. Я заміжня./ Я незаміжня.
 1. â odruženij./ â neodruženij. 2. â zamіžnâ./ â nezamіžnâ.
 
  | 
 Ich reise alleine. / Ich reise nicht alleine. (1. als Mann; 2. als Frau)  | 
1. Я мандрую один./ Я мандрую не один. 2. Я мандрую одна./ Я мандрую не одна.
 1. â mandruû odin./ â mandruû ne odin. 2. â mandruû odna./ â mandruû ne odna.
 
  | 
 Ich reise mit ...  | 
Я мандрую з ...
 â mandruû z ...
 
  | 
 
 Hilfe!  | 
 | 
 Rufen Sie ...  | 
Покличте ...
 pokličte ...
 
  | 
 Rufen Sie einen Arzt.  | 
Покличте лікаря.
 pokličte lіkarâ.
 
  | 
 Rufen Sie die Feuerwehr.  | 
Покличте пожежників.
 pokličte požežnikіv.
 
  | 
 Rufen Sie die Polizei.  | 
Покличте міліцію.
 pokličte mіlіcіû.
 
  | 
 Rufen Sie den Pannendienst.  | 
Покличте аварійну службу.
 pokličte avarіjnu službu.
 
  | 
 Feuer!  | 
 | 
 Das ist ein Notfall.  | 
Це екстрений випадок.
 ce ekstrenij vipadok.
 
  | 
 Hier gab es einen Unfall.  | 
Тут сталася аварія.
 tut stalasâ avarіâ.
 
  | 
 Ich wurde bestohlen.  | 
Мене обікрали.
 mene obіkrali.
 
  | 
 Ich habe ... verloren.  | 
Я загубив ...
 â zagubiv ...
 
  | 
 Dieb!  | 
 | 
 Können Sie mir bitte helfen?  | 
Будь ласка, чи можете ви мені допомогти?
 bud′ laska, či možete vi menі dopomogti?
 
  | 
 Darf ich bitte telefonieren?  | 
Будь ласка, можна зателефонувати?
 bud′ laska, možna zatelefonuvati?
 
  | 
 Bitte verständigen Sie ...  | 
Будь ласка, повідомте ...
 bud′ laska, povіdomte ...
 
  | 
 Bitte verständigen Sie meine Eltern.  | 
Будь ласка, повідомте моїх батьків.
 bud′ laska, povіdomte moїh bat′kіv.
 
  | 
 Bitte verständigen Sie meinen Mann.  | 
Будь ласка, повідомте мого чоловіка.
 bud′ laska, povіdomte mogo čolovіka.
 
  | 
 Bitte verständigen Sie meine Frau.  | 
Будь ласка, повідомте мою жінку.
 bud′ laska, povіdomte moû žіnku.
 
  | 
 Bitte verständigen Sie meinen Reiseleiter.  | 
Будь ласка, повідомте керівника моєї туристичної групи.
 bud′ laska, povіdomte kerіvnika moєї turističnoї grupi.
 
  | 
 Ich habe das nicht getan.  | 
Я не робив цього.
 â ne robiv c′ogo.
 
  | 
 Gehen Sie weg!  | 
 | 
 Halten Sie an!  | 
 | 
 Hören Sie damit auf!  | 
 | 
 Wasser!  | 
 | 
 Dürfte ich bitte die Toilette benutzen?  | 
Будь ласка, можна скористатися туалетом?
 bud′ laska, možna skoristatisâ tualetom?
 
  | 
 Das Toilettenpapier fehlt.  | 
Закінчився туалетний папір.
 zakіnčivsâ tualetnij papіr.
 
  | 
 ... funktioniert nicht.  | 
... не працює.
 ... ne pracûє.
 
  | 
 
 Toilette  | 
 | 
 Damen  | 
Ж, жіночий, жінки
 ž, žіnočij, žіnki
 
  | 
 Herren  | 
Ч, чоловічий, чоловіки
 č, čolovіčij, čolovіki
 
  | 
 Dusche  | 
 | 
 Eingang  | 
 | 
 Ausgang  | 
 | 
 Notausgang  | 
Запасний вихід
 zapasnij vihіd
 
  | 
 geöffnet  | 
 | 
 geschlossen  | 
 | 
 verboten  | 
 | 
 kein Zutritt  | 
 | 
 heiß  | 
 | 
 kalt  | 
 | 
 Nichtraucher  | 
Для тих, хто не палить
 dlâ tih, hto ne palit′
 
  | 
 Raucher  | 
Для тих, хто палить
 dlâ tih, hto palit′
 
  | 
 Ausfahrt  | 
з'їзд, виїзд
 z'їzd, viїzd
 
  | 
 Ankunft  | 
 | 
 Abfahrt  | 
 | 
 U-Bahn  | 
 | 
 Bahnhof  | 
 | 
 Stadtzentrum  | 
 | 
 Bahnsteig  | 
 | 
 reserviert  | 
 | 
 frei  | 
 | 
 besetzt  | 
 | 
 Vorsicht!  | 
 | 
 Gefahr!  | 
 | 
 Parken verboten  | 
Паркування заборонено
 parkuvannâ zaboroneno
 
  | 
 Stopp!  | 
 | 
 langsam  | 
 | 
 
 Ich hätte gerne ... (1. als Mann; 2. als Frau)  | 
Я хотів би ... Я хотіла б ...
 â hotіv bi ... â hotіla b ...
 
  | 
 Wir hätten gerne ...  | 
Ми хотіли б ...
 mi hotіli b ...
 
  | 
 Ich möchte reservieren: (1. als Mann; 2. als Frau)  | 
Я хотів би забронювати Я хотіла б забронювати
 â hotіv bi zabronûvati â hotіla b zabronûvati
 
  | 
 ein Einzelzimmer  | 
одномісний номер
 odnomіsnij nomer
 
  | 
 ein Doppelzimmer  | 
двомісний номер
 dvomіsnij nomer
 
  | 
 ein Zimmer für drei Personen  | 
трьохмісний номер
 tr′ohmіsnij nomer
 
  | 
 ein Bett im Schlafsaal  | 
 | 
 ein Kinderbett  | 
дитяче ліжко
 ditâče lіžko
 
  | 
 ein ruhiges Zimmer  | 
 | 
 mit ...  | 
 | 
 ohne ...  | 
 | 
 mit Frühstück/ ohne Frühstück  | 
зі сніданком / без сніданку
 zі snіdankom / bez snіdanku
 
  | 
 mit Dusche  | 
 | 
 mit eigenem Badezimmer  | 
з власною ванною кімнатою
 z vlasnoû vannoû kіmnatoû
 
  | 
 mit Toilette  | 
 | 
 mit Fernsehen und Radio  | 
з телевізором і радіо
 z televіzorom і radіo
 
  | 
 mit Fenster  | 
 | 
 mit Balkon  | 
 | 
 mit Klimaanlage  | 
з кондиціонером
 z kondicіonerom
 
  | 
 mit Ventilator  | 
з вентилятором
 z ventilâtorom
 
  | 
 mit Warmwasser  | 
з гарячою водою
 z garâčoû vodoû
 
  | 
 mit Meerblick  | 
з видом на море
 z vidom na more
 
  | 
 mit Halbpension (wörtlich: mit Frühstück und Abendessen)  | 
зі сніданком та вечерею
 zі snіdankom ta večereû
 
  | 
 mit Vollpension (wörtlich: mit Frühstück, Mittagessen und Abendessen)  | 
зі сніданком, обідом та вечерею
 zі snіdankom, obіdom ta večereû
 
  | 
 alles inklusive  | 
з усіма зручностями
 z usіma zručnostâmi
 
  | 
 Ist ... mit inbegriffen? (m, f, n, Pl.)  | 
Чи включений/ включена/ включене /включені в ціну ...
 či vklûčenij/ vklûčena/ vklûčene /vklûčenі v cіnu ...
 
  | 
 Was kostet ... ?  | 
Скільки коштує...?
 skіl′ki koštuє...?
 
  | 
 eine Nacht  | 
 | 
 eine Woche  | 
один тиждень
 odin tižden′
 
  | 
 pro Person  | 
 | 
 pro Zimmer  | 
 | 
 von  | 
 | 
 bis  | 
 | 
 Datum  | 
 | 
 zu teuer  | 
занадто дорого
 zanadto dorogo
 
  | 
 zu laut  | 
занадто голосно
 zanadto golosno
 
  | 
 zu klein (m, f, n, Pl.)  | 
занадто малий/ мала/ мале/ малі
 zanadto malij/ mala/ male/ malі
 
  | 
 frei  | 
 | 
 ausgebucht  | 
 | 
 Kann ich das Zimmer anschauen?  | 
Можна оглянути номер?
 možna oglânuti nomer?
 
  | 
 Wo kann ich mein Gepäck lassen?  | 
Де можна залишити багаж?
 de možna zališiti bagaž?
 
  | 
 Wann gibt es Frühstück?  | 
О котрій годині сніданок?
 o kotrіj godinі snіdanok?
 
  | 
 Können Sie bitte das Zimmer reinigen?  | 
Будь ласка, приберіть номер?
 bud′ laska, priberіt′ nomer?
 
  | 
 Sehr gut, ich nehme es!  | 
Дуже добре, я беру!
 duže dobre, â beru!
 
  | 
 
 Die Speisekarte bitte!  | 
Меню, будь ласка!
 menû, bud′ laska!
 
  | 
 das Mittagessen  | 
 | 
 das Abendessen  | 
 | 
 Prost!  | 
 | 
 Guten Appetit!  | 
Нехай смакує!
 nehaj smakuє!
 
  | 
 das Menü  | 
 | 
 die Suppe  | 
 | 
 die Vorspeise  | 
 | 
 das Hauptgericht  | 
головна страва, друге
 golovna strava, druge
 
  | 
 die Nachspeise  | 
 | 
 das Fleisch  | 
 | 
 der Fisch  | 
 | 
 die Meeresfrüchte  | 
морепродукти (Pl)
 moreprodukti (Pl)
 
  | 
 das Gemüse  | 
 | 
 der Salat  | 
 | 
 das Obst  | 
 | 
 das Eis  | 
морозиво (n)
 morozivo (n)
 
  | 
 das Schweinefleisch  | 
 | 
 das Rindfleisch  | 
яловичина (f)
 âlovičina (f)
 
  | 
 das Hühnchenfleisch  | 
курятина (f)
 kurâtina (f)
 
  | 
 das Lammfleisch  | 
баранина (f)
 baranina (f)
 
  | 
 Reis  | 
 | 
 Nudeln  | 
лапша, вермішель (f)
 lapša, vermіšel′ (f)
 
  | 
 Kartoffeln  | 
картопля (f)
 kartoplâ (f)
 
  | 
 gebraten (m, f, n, Pl.)  | 
смажений/ смажена/ смажене/ смажені
 smaženij/ smažena/ smažene/ smaženі
 
  | 
 gebacken (m, f, n, Pl.)  | 
печений/ печена/ печене/ печені
 pečenij/ pečena/ pečene/ pečenі
 
  | 
 gekocht (m, f, n, Pl.)  | 
варений/ варена/ варене/ варені
 varenij/ varena/ varene/ varenі
 
  | 
 gegrillt  | 
 | 
 paniert (m, f, n, Pl.)  | 
панірований/ панірована/ паніроване/ паніровані
 panіrovanij/ panіrovana/ panіrovane/ panіrovanі
 
  | 
 roh (m, f, n, Pl.)  | 
сирий/ сира/ сире/ сирі
 sirij/ sira/ sire/ sirі
 
  | 
 gut durchgebraten (m, f, n, Pl.)  | 
добре просмажений/ добре просмажена/ добре просмажене/ добре просмажені
 dobre prosmaženij/ dobre prosmažena/ dobre prosmažene/ dobre prosmaženі
 
  | 
 ohne Zwiebeln  | 
 | 
 ohne Knoblauch  | 
 | 
 scharf (m, f, n, Pl.)  | 
гострий/ гостра/ гостре/ гострі
 gostrij/ gostra/ gostre/ gostrі
 
  | 
 mild (m, f, n, Pl.)  | 
негострий/ негостра/ негостре/ негострі
 negostrij/ negostra/ negostre/ negostrі
 
  | 
 kalt (m, f, n, Pl.)  | 
холодний/ холодна/ холодне/ холодні
 holodnij/ holodna/ holodne/ holodnі
 
  | 
 warm (m, f, n, Pl.)  | 
теплий/ тепла/ тепле/ теплі
 teplij/ tepla/ teple/ teplі
 
  | 
 süß (m, f, n, Pl.)  | 
солодкий/ солодка/ солодке/ солодкі
 solodkij/ solodka/ solodke/ solodkі
 
  | 
 sauer (m, f, n, Pl.)  | 
кислий/ кисла/ кисле/ кислі
 kislij/ kisla/ kisle/ kislі
 
  | 
 salzig (m, f, n, Pl.)  | 
солоний/ солона/ солоне/ солоні
 solonij/ solona/ solone/ solonі
 
  | 
 bitte mit ...  | 
Будь ласка, з ...
 bud′ laska, z ...
 
  | 
 bitte ohne ...  | 
Будь ласка, без ...
 bud′ laska, bez ...
 
  | 
 vegetarisch (m, f, n, Pl.)  | 
вегетаріанський/ вегетаріанська/ вегетаріанське/ вегетаріанські
 vegetarіans′kij/ vegetarіans′ka/ vegetarіans′ke/ vegetarіans′kі
 
  | 
 der Kaffee  | 
 | 
 der Tee  | 
 | 
 ein Glas Wasser  | 
склянка води
 sklânka vodi
 
  | 
 ein Bier  | 
 | 
 ein Glas Wein  | 
 | 
 ein Orangensaft  | 
апельсиновий сік
 apel′sinovij sіk
 
  | 
 alkoholfrei (m, f, n, Pl.)  | 
безалкогольний/ безалкогольна/ безалкогольне/ безалкогольні
 bezalkogol′nij/ bezalkogol′na/ bezalkogol′ne/ bezalkogol′nі
 
  | 
 Einen Aschenbecher bitte!  | 
Будь ласка, попільницю!
 bud′ laska, popіl′nicû!
 
  | 
 Eine Serviette bitte!  | 
Будь ласка, серветку!
 bud′ laska, servetku!
 
  | 
 Zahlen bitte!  | 
Принесіть рахунок, будь ласка!
 prinesіt′ rahunok, bud′ laska!
 
  | 
 
 Wann?  | 
 | 
 Wo?  | 
 | 
 Wie?  | 
 | 
 Warum?  | 
 | 
 Wer?  | 
 | 
 Wie lange?  | 
 | 
 Wie groß?  | 
Якого розміру?
 âkogo rozmіru?
 
  | 
 Wie viele?  | 
 | 
 Was kostet das?  | 
Скільки це коштує?
 skіl′ki ce koštuє?
 
  | 
 Was ist ...?  | 
 | 
 Darf ich fotografieren?  | 
Чи дозволено тут фотографувати?
 či dozvoleno tut fotografuvati?
 
  | 
 Gibt es eine preiswertere Möglichkeit?  | 
Чи існує дешевший варіант?
 či іsnuє deševšij varіant?
 
  | 
 Können Sie mich mitnehmen?  | 
Чи можете ви мене взяти з собою?
 či možete vi mene vzâti z soboû?
 
  | 
 Ist das die Straße nach ...?  | 
Це шлях до ...?
 ce šlâh do ...?
 
  | 
 Wieviel kostet es nach ...?  | 
Скільки коштує проїзд до ...?
 skіl′ki koštuє proїzd do ...?
 
  | 
 Wann öffnet ...?  | 
Коли відчиняється ...?
 koli vіdčinâєt′sâ ...?
 
  | 
 Wann schließt ...?  | 
Коли зачиняється ...?
 koli začinâєt′sâ ...?
 
  | 
 Fährt dieser Bus nach ...?  | 
Цей автобус іде до ...?
 cej avtobus іde do ...?
 
  | 
 Ist dieser Platz noch frei?  | 
Це місце вільне?
 ce mіsce vіl′ne?
 
  | 
 
 Ich spreche kein Ukrainisch.  | 
Я не розмовляю українською мовою.
 â ne rozmovlâû ukraїns′koû movoû.
 
  | 
 Das verstehe ich nicht.  | 
Я цього не розумію.
 â c′ogo ne rozumіû.
 
  | 
 Sprechen Sie ... ?  | 
Ви розмовляєте ... ?
 vi rozmovlâєte ... ?
 
  | 
 Spricht hier jemand ... ?  | 
Тут хтось розмовляє ... ?
 tut htos′ rozmovlâє ... ?
 
  | 
 Deutsch  | 
німецькою мовою
 nіmec′koû movoû
 
  | 
 Englisch  | 
англійською мовою
 anglіjs′koû movoû
 
  | 
 Französisch  | 
французькою мовою
 francuz′koû movoû
 
  | 
 Bitte schreiben Sie das auf.  | 
Будь ласка, напишіть це.
 bud′ laska, napišіt′ ce.
 
  | 
 Bitte wiederholen Sie das.  | 
Будь ласка, повторіть.
 bud′ laska, povtorіt′.
 
  | 
 Einen Moment bitte.  | 
Хвилинку, будь ласка.
 hvilinku, bud′ laska.
 
  | 
 
 der Führerschein  | 
посвідчення водія
 posvіdčennâ vodіâ
 
  | 
 die Fahrzeugpapiere  | 
документи на машину
 dokumenti na mašinu
 
  | 
 die Tankstelle  | 
 | 
 Diesel  | 
 | 
 Normalbenzin  | 
92, 93, 95 бензин
 92, 93, 95 benzin
 
  | 
 Super  | 
 | 
 Bleifrei  | 
неетилований бензин
 neetilovanij benzin
 
  | 
 die Autobahn  | 
 | 
 die Werkstatt  | 
 | 
 Ich habe eine Panne.  | 
У мене зламалася машина.
 u mene zlamalasâ mašina.
 
  | 
 Können Sie mich abschleppen?  | 
Ви можете взяти мене на буксир?
 vi možete vzâti mene na buksir?
 
  | 
 Der Reifen muss gewechselt werden.  | 
Треба поміняти шини.
 treba pomіnâti šini.
 
  | 
 Der Tank ist leer.  | 
 | 
 Die Batterie ist leer.  | 
Акумулятор сів.
 akumulâtor sіv.
 
  | 
 
 Ich hätte gerne ...  | 
Мені потрібен ...
 menі potrіben ...
 
  | 
 ein einfaches Ticket  | 
квиток в один кінець
 kvitok v odin kіnec′
 
  | 
 ein Rückfahrtticket  | 
квиток в обидва кінці
 kvitok v obidva kіncі
 
  | 
 im Schlafwagen (für 2 Personen)  | 
в спальному вагоні
 v spal′nomu vagonі
 
  | 
  im Wagen für 4 Personen  | 
в купейному вагоні
 v kupejnomu vagonі
 
  | 
 im Großraumwagen  | 
в плацкартному вагоні
 v plackartnomu vagonі
 
  | 
 die Verspätung  | 
 | 
 Gibt es eine direkte Verbindung?  | 
Чи існує прямий рейс?
 či іsnuє prâmij rejs?
 
  | 
 Muss ich die Fahrkarte abstempeln?  | 
Чи треба компостувати квиток?
 či treba kompostuvati kvitok?
 
  | 
 Auf welchem Gleis fährt der Zug nach ... ?  | 
З якої колії відправляється поїзд до ... ?
 z âkoї kolії vіdpravlâєt′sâ poїzd do ... ?
 
  | 
 Wo muss ich umsteigen?  | 
Де мені пересісти?
 de menі peresіsti?
 
  | 
 Was ist die nächste Haltestelle?  | 
Яка наступна зупинка?
 âka nastupna zupinka?
 
  | 
 Wann kommen wir an?  | 
Коли ми прибуваємо?
 koli mi pribuvaєmo?
 
  | 
 
 Ich bin .../ Ich bin nicht ...  | 
Я .../ Я не ...
 â .../ â ne ...
 
  | 
 Mein Reisebegleiter ist .../ Mein Reisebegleiter ist nicht ...  | 
Мій супутник .../ Мій супутник не ...
 mіj suputnik .../ mіj suputnik ne ...
 
  | 
 Mein Mann ist .../ Mein Mann ist nicht ...  | 
Мій чоловік .../ Мій чоловік не ...
 mіj čolovіk .../ mіj čolovіk ne ...
 
  | 
 Meine Frau ist .../ Meine Frau ist nicht ...  | 
Моя дружина .../ Моя дружина не ...
 moâ družina .../ moâ družina ne ...
 
  | 
 Mein Kind ist .../ Mein Kind ist nicht ...  | 
Моя дитина .../ Моя дитина не ... (f)
 moâ ditina .../ moâ ditina ne ... (f)
 
  | 
 krank (m, f)  | 
хворий/ хвора
 hvorij/ hvora
 
  | 
 erkältet (m, f)  | 
застуджений/ застуджена
 zastudženij/ zastudžena
 
  | 
 herzkrank (m, f)  | 
хворий/ хвора на серце
 hvorij/ hvora na serce
 
  | 
 allergisch  | 
 | 
 Diabetiker  | 
 | 
 höhenkrank  | 
боїться вишини
 boїt′sâ višini
 
  | 
 schwanger  | 
 | 
 müde (m, f)  | 
втомлений/ втомлена
 vtomlenij/ vtomlena
 
  | 
 durstig  | 
 | 
 hungrig  | 
 | 
 Ich habe .../ Ich habe nicht ... (wörtlich: Mir .../ Mir nicht ...)  | 
У мене .../ У мене не ...
 u mene .../ u mene ne ...
 
  | 
 Kopfschmerzen (wörtlich: tut der Kopf weh)  | 
болить голова
 bolit′ golova
 
  | 
 Halsschmerzen (wörtlich: tut der Hals weh)  | 
болить горло
 bolit′ gorlo
 
  | 
 Bauchschmerzen (wörtlich: tut der Bauch weh)  | 
болить живіт
 bolit′ živіt
 
  | 
 Rückenschmerzen (wörtlich: tut der Rücken weh)  | 
болить спина
 bolit′ spina
 
  | 
 Zahnschmerzen (wörtlich: tut der Zahn weh)  | 
 | 
 hier Schmerzen  | 
 | 
 Ich habe Durchfall.  | 
У мене діарея.
 u mene dіareâ.
 
  | 
 Mir ist übel.  | 
Мене нудить.
 mene nudit′.
 
  | 
 Ich habe Magenkrämpfe.  | 
У мене спазми у шлунку.
 u mene spazmi u šlunku.
 
  | 
 Ich habe Fieber.  | 
 | 
 Ich habe Asthma.  | 
У мене астма.
 u mene astma.
 
  | 
 Ich habe einen Sonnenbrand.  | 
У мене сонячний опік.
 u mene sonâčnij opіk.
 
  | 
 Ich habe einen Sonnenstich.  | 
У мене сонячний удар.
 u mene sonâčnij udar.
 
  | 
 Ich habe Kreislaufprobleme.  | 
У мене серцево-судинні проблеми.
 u mene sercevo-sudinnі problemi.
 
  | 
 Ich habe eine Vergiftung.  | 
У мене отруєння.
 u mene otruєnnâ.
 
  | 
 Ich habe eine Krankenversicherung. / Ich habe keine Krankenversicherung.  | 
У мене є медична страховка./ У мене немає медичної страховки.
 u mene є medična strahovka./ u mene nemaє medičnoї strahovki.
 
  | 
 Mir ist schwindelig.  | 
У мене крутиться голова.
 u mene krutit′sâ golova.
 
  | 
 der Blinddarm  | 
 | 
 das Blut  | 
 | 
 Ich brauche einen Arzt.  | 
Мені потрібен лікар.
 menі potrіben lіkar.
 
  | 
 Ich muss ins Krankenhaus.  | 
Мені треба в лікарню.
 menі treba v lіkarnû.
 
  | 
 Ich wurde geimpft./ Ich wurde nicht geimpft.  | 
Мені робили щеплення./ Мені не робили щеплення.
 menі robili ŝeplennâ./ menі ne robili ŝeplennâ.
 
  | 
 Ich habe mich erbrochen./ Ich habe mich nicht erbrochen.  | 
Мене вирвало./ Мене не вирвало.
 mene virvalo./ mene ne virvalo.
 
  | 
 Ich brauche ein Medikament gegen ...  | 
Мені потрібні ліки проти ...
 menі potrіbnі lіki proti ...
 
  | 
 Ich kann das nicht bewegen.  | 
Я не можу цим поворушити.
 â ne možu cim povorušiti.
 
  | 
 das Schmerzmittel  | 
знеболювальне
 znebolûval′ne
 
  | 
 die Antibiotika  | 
 | 
 das Pflaster  | 
 | 
 der Verband  | 
 | 
 die Tabletten  | 
 | 
 der Tampon  | 
 | 
 die Monatsbinde  | 
 | 
 das Kondom  | 
 | 
 die Taschentücher  | 
 | 
 das Rezept  | 
 | 
 täglich zwei Mal  | 
два рази на день
 dva razi na den′
 
  | 
 heiß (m, f, n, Pl.)  | 
гарячий/ гаряча/ гарячие/ гарячі
 garâčij/ garâča/ garâčie/ garâčі
 
  | 
 kalt (m, f, n, Pl.)  | 
холодний/ холодна/ холоднией/ холодні
 holodnij/ holodna/ holodniej/ holodnі
 
  |