400 zweisprachige Geschichten für Kroatisch-Lernende:
"Die perfekten Texte zum Kroatisch lernen"

  • Durch das Lesen der Vielzahl von Texten gewinnen Sie ein tiefes Verständnis für die kroatische Sprache. Es ist das perfekte Übungsmaterial, um Kroatisch wie Ihre Muttersprache zu verstehen und absolut fließend sprechen zu können.
  • Sie werden in der Lage sein, gebräuchliche Redewendungen und alltäglichen Sprachgebrauch zu verstehen, was für das fließende Sprechen unerlässlich ist.
  • Die über 400 Texte wurden geschaffen von Linguist*innen, die ein tiefgreifendes Verständnis für die Bedürfnisse von Kroatischlernenden besitzen.
  • Sie beinhalten mehr als 5.000 Sätze auf Kroatisch und Deutsch, was ausgedruckt sechs Bücher zu je 200 Seiten füllen würde.
  • Sie können die Texte in jedem Browser lesen – wahlweise die kroatischen und deutschen Sätze nacheinander, oder Sie blenden Kroatisch oder Deutsch aus und sehen die Übersetzung erst, wenn Sie darauf tippen oder klicken.

Große Vielfalt an Texten:

Diese 400 Texte verbinden eine Vielzahl von Themen und Stilen, um Ihnen das volle Spektrum der kroatischen Sprache zu präsentieren:
Wollen Sie Ihr Vokabular erweitern?
Es bietet mehr als 150 Kurzgeschichten zu spezifischen Themen.
Sie möchten Ihre Grammatik trainieren?
In mehr als 100 Sammlungen von Sätzen vertiefen Sie jeweils ein Thema aus der kroatischen Grammatik.
Sie wollen das Alltagskroatisch verstehen?
Tauchen Sie ein in 150 lebensnahe Gespräche, die Ihnen Einblick in eine Vielzahl von Situationen geben.
Mit der Vielfalt dieser Texte lernen Sie Kroatisch in all seinen Variationen und Feinheiten kennen.
 

Meistern Sie Kroatisch mit Texten für Anfänger, Fortgeschrittene und Profis:

Die 400 zweisprachigen Texte sind ein durchdachtes Lerninstrument, das speziell entwickelt wurde, um Ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.
 
Die Texte sind nach 6 Sprachlevels (A1, A2, B1, B2, C1 und C2) geordnet und bietet die Möglichkeit, alle Sätze anzuzeigen oder die deutschen Übersetzungen zu verbergen, so dass Sie diese nur sehen, wenn Sie darauf tippen oder klicken.
 
Dadurch haben Sie die Kontrolle über Ihr Lernpensum und können sich stetig weiterentwickeln.
 

Gezieltes Lernen leichtgemacht:

Ein interaktives, klickbares Inhaltsverzeichnis erleichtert die Navigation und ermöglicht es Ihnen, gezielt zu den Themen zu springen, die Sie am meisten interessieren.
 
Ob Sie sich auf ein bestimmtes Themengebiet konzentrieren oder einfach durch die Vielfalt der Texte browsen möchten – dieses Buch passt sich Ihrem individuellen Lernstil an.
 

Lernen in kleinen Happen:

Das Beste daran? Sie müssen nicht Stunden am Stück lernen. Die Texte sind so konzipiert, dass sie in nur drei Minuten gelesen werden können.
 
So können Sie jeden Tag in kleinen Schritten lernen – perfekt für einen vollen Terminkalender oder für diejenigen, die zwischendurch lernen möchten.
 

Passen Sie die Texte perfekt an Ihren Lernstand ein:

Haben Sie gerade erst mit dem Kroatisch-Lernen begonnen?
Dann empfehlen wir, zunächst einen Satz auf Kroatisch zu lesen und anschließend seine deutsche Entsprechung anzuschauen. Die deutsche Übersetzung lässt sich ausblenden, sodass Sie ungestört nachdenken können, welche Bedeutung der Satz hat.
 
Haben Sie bereits ein fortgeschritteneres Niveau erreicht?
In diesem Fall beginnen Sie am besten mit dem deutschen Satz und blenden die kroatische Version aus. Dadurch können Sie in aller Ruhe überlegen, wie die kroatische Formulierung lauten würde.
 

Grenzenloses Lesen auf jedem Gerät:

Der Lesestoff wird Ihnen so schnell nicht ausgehen – ausgedruckt würden die Texte sechs Bücher zu je 200 Seiten füllen.
 
Die Texte können Sie auf jedem Browser lesen – auf dem PC, Tablet und Smartphone.
 

So kommen Sie schnell voran:

  • Wenn Sie mehr als 600 Kroatisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe A1, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 1300 Kroatisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe A2, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 2100 Kroatisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe B1, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 3000 Kroatisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe B2, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 4000 Kroatisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe C1, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 5000 Kroatisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe C2, bis Sie alles verstehen.
Mit mehr als 1000 Sätzen pro Lernstufe geht Ihnen das Lehrmaterial so schnell nicht aus.
 

Testen Sie die Texte

Dies gibt Ihnen einen Einblick in den Aufbau und die Qualität der bereitgestellten Texte.
 
 
 
Zweisprachige Geschichten (Demoversion)
Alle 400 Geschichten bestellen »
 
           
 
       
 
 
  1.   
Kupnja sladoleda
Eis kaufen
   
Vrući je ljetni dan.
   
Es ist ein heißer Sommertag.
   
Dječak ide u trgovinu sa sladoledom.
   
Ein Junge geht zum Eisladen.
   
Želi kupiti sladoled.
   
Er will ein Eis kaufen.
   
Vidi mnogo različitih vrsta.
   
Er sieht viele verschiedene Sorten.
   
Čokolada, vanilija, jagoda i više.
   
Schokolade, Vanille, Erdbeere und mehr.
   
Ne može se odlučiti.
   
Er kann sich nicht entscheiden.
   
Pita prodavačicu za savjet.
   
Er fragt die Verkäuferin um Rat.
   
Preporučuje mu sortu manga.
   
Sie empfiehlt ihm die Mango-Sorte.
   
Probava to i sviđa mu se.
   
Er probiert es und es schmeckt ihm.
   
Kupuje sladoled od manga.
   
Er kauft das Mango-Eis.
   
Sretan je sa svojim izborom.
   
Er ist glücklich mit seiner Wahl.
   
Ide kući i uživa u svom sladoledu.
   
Er geht nach Hause und genießt sein Eis.
   
To je lijep dan.
   
Es ist ein schöner Tag.
  2.   
Rečenice razine A1 koje pokazuju upotrebu glagola u sadašnjem vremenu
Sätze der Stufe A1 zur Verwendung von Verben in der Gegenwart
   
Ja jedem jabuku.
   
Ich esse einen Apfel.
   
Ti ideš u školu.
   
Du gehst zur Schule.
   
On pije vodu.
   
Er trinkt Wasser.
   
Ona spava.
   
Sie schläft.
   
Mi igramo nogomet.
   
Wir spielen Fußball.
   
Vi čitate knjigu.
   
Ihr lest ein Buch.
   
Oni plešu.
   
Sie tanzen.
   
Ja gledam film.
   
Ich sehe einen Film.
   
Ti pjevaš pjesmu.
   
Du singst ein Lied.
   
On kuha hranu.
   
Er kocht das Essen.
   
Ona pliva.
   
Sie schwimmt.
   
Mi se smijemo.
   
Wir lachen.
   
Vi trčite.
   
Ihr rennt.
   
Oni studiraju.
   
Sie studieren.
   
Ja crtam.
   
Ich zeichne.
   
Ti govoriš.
   
Du sprichst.
   
On piše.
   
Er schreibt.
   
Ona sluša glazbu.
   
Sie hört Musik.
   
Mi vozimo auto.
   
Wir fahren Auto.
   
Vi plešete.
   
Ihr tanzt.
  3.   
Razgovor: Pozdravite nekoga koga poznajete
Gespräch: Begrüßen Sie jemanden, den Sie kennen
   
Bok Petre, kako si?
   
Hallo Peter, wie geht es dir?
   
Dugo te nisam vidio.
   
Ich habe dich lange nicht gesehen.
   
Imaš li dobar dan?
   
Hast du einen guten Tag?
   
Kako ti je bio vikend?
   
Wie war dein Wochenende?
   
Što si radio?
   
Was hast du gemacht?
   
Je li bilo lijepo?
   
War es schön?
   
Drago mi je vidjeti te.
   
Es ist schön, dich zu sehen.
   
Veselim se našem sljedećem susretu.
   
Ich freue mich auf unser nächstes Treffen.
   
Vidimo se kasnije!
   
Wir sehen uns später!
  1.   
Usvojiti zdraviji način života
Einen gesünderen Lebensstil annehmen
   
Mehmet je uvijek jeo pizzu i brzu hranu.
   
Mehmet hat immer Pizza und Fast Food gegessen.
   
Ali sada želi jesti zdravije.
   
Aber jetzt will er gesünder essen.
   
Odlazi na tržnicu i kupuje povrće i voće.
   
Er geht zum Markt und kauft Gemüse und Obst.
   
Kuha kod kuće i više ne jede brzu hranu.
   
Er kocht zu Hause und isst kein Fast Food mehr.
   
Mehmet počinje i s bavljenjem sportom.
   
Mehmet beginnt auch mit dem Sport.
   
Odlazi u teretanu.
   
Er geht ins Fitnessstudio.
   
Trči svaki dan sat vremena.
   
Er läuft jeden Tag eine Stunde.
   
Osjeća se bolje i ima više energije.
   
Er fühlt sich besser und hat mehr Energie.
   
Njegovi prijatelji primjećuju promjenu.
   
Seine Freunde bemerken die Veränderung.
   
Kažu: "Mehmete, izgledaš dobro!"
   
Sie sagen: "Mehmet, du siehst gut aus!"
   
Mehmet je sretan s novim načinom života.
   
Mehmet ist glücklich mit seinem neuen Lebensstil.
   
Kaže: "Osjećam se zdravije i jače."
   
Er sagt: "Ich fühle mich gesünder und stärker."
   
Mehmet je usvojio zdraviji način života i sretan je.
   
Mehmet hat einen gesünderen Lebensstil angenommen und ist glücklich.
  2.   
A2 rečenice koje prikazuju upotrebu osobnih zamjenica u različitim kontekstima
A2 Sätze zur Anwendung von Personalpronomen in verschiedenen Kontexten
   
Ona često kuha tjesteninu jer voli Italiju.
   
Sie kocht oft Pasta, weil sie Italien liebt.
   
Sreli smo ga u parku i proveli smo se odlično.
   
Wir haben ihn im Park getroffen und eine tolle Zeit verbracht.
   
Slobodno nas možete posjetiti.
   
Ihr könnt uns gerne besuchen kommen.
   
Mogu li ti pomoći pronaći knjigu?
   
Kann ich dir helfen, das Buch zu finden?
   
Gledaju film u kinu.
   
Sie schauen sich einen Film im Kino an.
   
Sviđa mu se njezina kapa jer je šarena.
   
Er mag ihren Hut, weil er bunt ist.
   
Ona šeta sa svojim psom.
   
Sie geht mit ihrem Hund spazieren.
   
Planirali smo putovanje u Grčku.
   
Wir haben eine Reise nach Griechenland geplant.
   
Možeš li mi molim te dati sol?
   
Kannst du mir bitte das Salz geben?
   
On popravlja njezin auto jer ona to ne može.
   
Er repariert ihr Auto, weil sie es nicht kann.
   
Oni vole svoj posao jer je kreativan.
   
Sie lieben ihre Arbeit, weil sie kreativ ist.
   
Mogu li vam donijeti čašu vode?
   
Kann ich Ihnen (formal) ein Glas Wasser bringen?
   
On joj svaki dan daje ružu.
   
Er gibt ihr jeden Tag eine Rose.
   
Dolaze sutra k nama.
   
Sie kommen morgen zu uns.
   
Možeš li mu prenijeti poruku?
   
Kannst du ihm die Nachricht übermitteln?
   
Ona nam priča smiješnu priču.
   
Sie erzählt uns eine lustige Geschichte.
   
Uvijek ste dobrodošli.
   
Ihr seid immer willkommen.
   
Mogu li ti dati knjigu?
   
Kann ich dir das Buch geben?
   
On im piše pismo.
   
Er schreibt ihnen einen Brief.
   
Ona mi je dala poklon.
   
Sie hat mir ein Geschenk gegeben.
  3.   
Razgovor: Rasprava o vašoj dnevnoj rutini i što radite tijekom dana
Gespräch: Über Ihre tägliche Routine und was Sie tagsüber tun
   
Svako jutro se budim u sedam sati.
   
Ich wache jeden Morgen um sieben Uhr auf.
   
Nakon toga perem zube i tuširam se.
   
Danach putze ich meine Zähne und dusche.
   
Doručkujem i pijem kavu kako bih započeo dan.
   
Ich frühstücke und trinke Kaffee, um den Tag zu beginnen.
   
Zatim idem na posao i radim do pet sati.
   
Dann gehe ich zur Arbeit und arbeite bis fünf Uhr.
   
Nakon posla idem u teretanu.
   
Nach der Arbeit gehe ich ins Fitnessstudio.
   
Obično kuham večeru i onda gledam televiziju.
   
Ich koche normalerweise mein Abendessen und sehe dann Fernsehen.
   
Prije spavanja čitam knjigu.
   
Vor dem Schlafengehen lese ich ein Buch.
   
Obično idem spavati oko deset sati.
   
Ich gehe normalerweise gegen zehn Uhr ins Bett.
   
To je moja dnevna rutina.
   
Das ist meine tägliche Routine.
  1.   
Planiranje i izvođenje projekta obnove doma
Planung und Durchführung eines Heimrenovierungsprojekts
   
Moje ime je Sarah i živim u Seattleu.
   
Mein Name ist Sarah und ich lebe in Seattle.
   
Moja strast je obnova starih kuća.
   
Meine Leidenschaft ist es, alte Häuser zu renovieren.
   
Nedavno sam kupila staru viktorijansku kuću.
   
Vor kurzem habe ich ein altes viktorianisches Haus gekauft.
   
Bila je u lošem stanju, ali vidjela sam potencijal.
   
Es war in schlechtem Zustand, aber ich sah Potenzial.
   
Počela sam planirati obnovu.
   
Ich fing an, die Renovierung zu planen.
   
Prvo sam napravila popis potrebnih radova.
   
Zuerst erstellte ich eine Liste der notwendigen Arbeiten.
   
Zatim sam počela tražiti obrtnike.
   
Dann begann ich, nach Handwerkern zu suchen.
   
Nije bilo lako pronaći prave ljude.
   
Es war nicht einfach, die richtigen Leute zu finden.
   
Ali nisam odustala i na kraju sam pronašla sjajan tim.
   
Aber ich gab nicht auf und schließlich fand ich ein tolles Team.
   
Počeli smo obnavljati kuću.
   
Wir fingen an, das Haus zu renovieren.
   
Bio je to velik posao, ali prihvatili smo izazov.
   
Es war viel Arbeit, aber wir haben uns der Herausforderung gestellt.
   
Svaki dan vidjela sam poboljšanja i to je bilo vrlo ispunjavajuće.
   
Jeden Tag sah ich Verbesserungen und es war sehr erfüllend.
   
Na kraju je kuća bila gotova i ponosna sam na ono što smo postigli.
   
Schließlich war das Haus fertig und ich war stolz auf das, was wir erreicht hatten.
   
Stara viktorijanska kuća sada je bila prekrasan dom.
   
Das alte viktorianische Haus war nun ein wunderschönes Zuhause.
   
Bio je to dug i naporan proces, ali se isplatio.
   
Es war ein langer und anstrengender Prozess, aber es hat sich gelohnt.
   
Veselim se započinjanju svog sljedećeg projekta obnove.
   
Ich freue mich darauf, mein nächstes Renovierungsprojekt zu starten.
  2.   
B1 rečenice koje demonstriraju ispravnu upotrebu posvojnih zamjenica
B1 Sätze zur korrekten Verwendung von Possessivpronomen
   
Tvoja ljubaznost je ono što najviše cijenim kod tebe.
   
Deine Freundlichkeit ist das, was ich am meisten an dir schätze.
   
Njihova stara kuća ima poseban šarm.
   
Ihr altes Haus hat einen besonderen Charme.
   
Njegov način pisanja je vrlo jedinstven.
   
Seine Art zu schreiben ist sehr einzigartig.
   
Naša baka nam je ostavila ovu ogrlicu.
   
Unsere Großmutter hat uns diese Halskette hinterlassen.
   
Njegov entuzijazam za umjetnost je zarazan.
   
Sein Enthusiasmus für die Kunst ist ansteckend.
   
To je njen omiljeni restoran u gradu.
   
Das ist ihr Lieblingsrestaurant in der Stadt.
   
Tvoja iskrenost je za divljenje.
   
Deine Ehrlichkeit ist bewundernswert.
   
Naša kuća ima prekrasan pogled na more.
   
Unser Haus hat einen wunderschönen Blick auf das Meer.
   
Njena kreativnost je zaista impresivna.
   
Ihre Kreativität ist wirklich beeindruckend.
   
Njen otac ima veliku knjižnicu.
   
Ihr Vater hat eine große Bibliothek.
   
Moj prijatelj je izgubio svoje ključeve.
   
Mein Freund hat seine Schlüssel verloren.
   
Njena učiteljica je vrlo stroga.
   
Ihre Lehrerin ist sehr streng.
   
Tvoj brat ima odličan smisao za humor.
   
Dein Bruder hat einen tollen Sinn für Humor.
   
To je naš novi auto.
   
Das ist unser neues Auto.
   
Njene su cipele vrlo elegantne.
   
Ihre Schuhe sind sehr stilvoll.
   
Moj otac je sam izgradio ovaj stol.
   
Mein Vater hat diesen Tisch selbst gebaut.
   
Njena mačka je vrlo slatka.
   
Ihre Katze ist sehr süß.
   
Tvoja majka odlično kuha.
   
Deine Mutter kocht ausgezeichnet.
   
Njegova braća i sestre su vrlo sportski.
   
Seine Geschwister sind sehr sportlich.
   
To je njen najdraži film.
   
Das ist ihr Lieblingsfilm.
  3.   
Razgovor: Rasprava o vašim omiljenim filmovima i televizijskim emisijama, uključujući žanrove i glumce
Gespräch: Diskussion über Ihre Lieblingsfilme und Fernsehserien, einschließlich Genres und Schauspieler
   
Koju vrstu filmova i televizijskih serija najradije gledate?
   
Welche Art von Filmen und Fernsehserien sehen Sie am liebsten?
   
Vrlo volim znanstveno-fantastične i avanturističke filmove.
   
Ich mag Science-Fiction und Abenteuerfilme sehr.
   
Imate li omiljenog glumca ili glumicu?
   
Haben Sie einen Lieblingsschauspieler oder eine Lieblingsschauspielerin?
   
Da, veliki sam fan Leonarda DiCaprija.
   
Ja, ich bin ein großer Fan von Leonardo DiCaprio.
   
Koju televizijsku seriju najviše preporučujete?
   
Welche Fernsehserie empfehlen Sie am meisten?
   
Preporučujem ''Stranger Things'', serija je vrlo uzbudljiva.
   
Ich empfehle ''Stranger Things'', die Serie ist sehr spannend.
   
Koji vam je najdraži film svih vremena?
   
Was ist Ihr Lieblingsfilm aller Zeiten?
   
Moj najdraži film je ''Kum''.
   
Mein Lieblingsfilm ist ''Der Pate''.
   
Volim i dokumentarne filmove, posebno one koji se bave prirodom i okolišem.
   
Ich mag auch Dokumentarfilme, besonders diejenigen, die sich mit Natur und Umwelt befassen.
  1.   
Pionirski rad na proboju u tehnologijama obnovljive energije
Pionierarbeit für den Durchbruch in erneuerbaren Energietechnologien
   
Ja sam Zainab, inventivna znanstvenica iz Kuala Lumpura, Malezija.
   
Ich bin Zainab, eine erfindungsreiche Wissenschaftlerin aus Kuala Lumpur, Malaysia.
   
Moja je vizija snabdijevati svijet održivom energijom razvijanjem novih tehnologija.
   
Meine Vision ist es, die Welt mit nachhaltiger Energie zu versorgen, indem ich neue Technologien entwickle.
   
Jednog dana otkrila sam način kako proizvesti solarni paneli efikasnije i jeftinije.
   
Eines Tages entdeckte ich eine Möglichkeit, Solarzellen effizienter und kostengünstiger herzustellen.
   
To bi olakšalo pristup čistoj energiji za mnoge ljude u svijetu.
   
Das würde den Zugang zu sauberer Energie für viele Menschen auf der Welt erleichtern.
   
No, rad bio je izazovan i zahtijevao je mnogo godina intenzivnog istraživanja i razvoja.
   
Die Arbeit war jedoch herausfordernd und erforderte viele Jahre intensiver Forschung und Entwicklung.
   
Nakon brojnih eksperimenta i poboljšanja, uspjeli smo tehnologiju dovesti do tržišne zrelosti.
   
Nach unzähligen Experimenten und Verbesserungen gelang es uns, die Technologie zur Marktreife zu bringen.
   
Proboj je došao kada je velika energetska tvrtka pokazala interes za našu tehnologiju.
   
Der Durchbruch kam, als eine große Energiegesellschaft Interesse an unserer Technologie zeigte.
   
Investirali su u našu tvrtku i pomogli nam povećati proizvodnju.
   
Sie investierten in unser Unternehmen und halfen uns, die Produktion zu erhöhen.
   
Naši obnovljivi izvori energije koristili su se širom svijeta i pridonijeli smanjenju emisije ugljika.
   
Unsere erneuerbaren Energiequellen wurden weltweit eingesetzt und trugen zur Verringerung der Kohlenstoffemissionen bei.
   
Danas sam ponosna što sam pridonijela tome da svijet bude bolje mjesto.
   
Heute bin ich stolz darauf, dass ich dazu beigetragen habe, die Welt zu einem besseren Ort zu machen.
   
Ali putovanje ovdje ne završava.
   
Aber die Reise endet hier nicht.
   
Odlučna sam nastaviti razvijati inovativne tehnologije koje će poboljšati naš život i zaštititi naš planet.
   
Ich bin entschlossen, weiterhin innovative Technologien zu entwickeln, die unser Leben verbessern und unseren Planeten schützen.
  2.   
B2 rečenice koje ističu ulogu pokaznih zamjenica
B2 Sätze zur Rolle von Demonstrativpronomen
   
Ona stabla koja vidiš u pozadini stara su nekoliko stoljeća.
   
Jene Bäume, die du im Hintergrund siehst, sind mehrere Jahrhunderte alt.
   
Ova slika koja visi u kutu potječe iz renesanse.
   
Dieses Gemälde, das in der Ecke hängt, stammt aus der Renaissance.
   
Ove knjige ovdje su temelj mog istraživanja.
   
Diese Bücher hier sind die Grundlage für meine Forschung.
   
One ptice tamo u kavezu su rijetke vrste.
   
Jene Vögel dort im Käfig sind seltene Arten.
   
Ovo cvijeće koje si posadio prekrasno je procvjetalo.
   
Diese Blumen, die du gepflanzt hast, haben wunderbar geblüht.
   
One skulpture tamo su iz 18. stoljeća.
   
Jene Skulpturen dort sind aus dem 18. Jahrhundert.
   
Ovaj grad u kojem živim ima bogatu povijest.
   
Diese Stadt, in der ich lebe, hat eine reiche Geschichte.
   
Taj čovjek tamo je poznati pisac.
   
Jener Mann dort drüben ist ein bekannter Schriftsteller.
   
Ova planina koju vidiš je najviša u regiji.
   
Dieser Berg, den du siehst, ist der höchste in der Region.
   
Ova priča koju pričaš je fascinantna.
   
Diese Geschichte, die du erzählst, ist faszinierend.
   
Oni oblaci tamo najavljuju oluju.
   
Jene Wolken dort kündigen einen Sturm an.
   
Ovaj most koji prelazimo izgrađen je u prošlom stoljeću.
   
Diese Brücke, die wir überqueren, wurde im letzten Jahrhundert erbaut.
   
Ova pjesma koju si recitirao/la duboko me dirnula.
   
Dieses Gedicht, das du rezitiert hast, hat mich tief berührt.
   
Ona rijeka koju smo jučer vidjeli vrlo je poznata.
   
Jener Fluss, den wir gestern gesehen haben, ist sehr bekannt.
   
Ove riječi koje si rekao/la ostaju sa mnom.
   
Diese Worte, die du gesagt hast, bleiben bei mir.
   
Onaj brod tamo je vrlo star.
   
Jenes Schiff dort draußen ist sehr alt.
   
Ova jabuka ovdje je posađena od strane mog djeda.
   
Dieser Apfelbaum hier ist von meinem Großvater gepflanzt worden.
   
Ona pjesma koju ona pjeva je vrlo lijepa.
   
Jenes Lied, das sie singt, ist sehr schön.
   
Ovo iskustvo koje si stekao/la je vrlo vrijedno.
   
Diese Erfahrung, die du gemacht hast, ist sehr wertvoll.
   
Ona planina koja se vidi u daljini popularna je destinacija za planinarenje.
   
Jener Berg, der in der Ferne zu sehen ist, ist ein beliebtes Wanderziel.
  3.   
Razgovor: Dijelite svoje avanture s putovanja i raspravljate o kulturnim susretima
Gespräch: Teilen Sie Ihre Reiseabenteuer und diskutieren Sie über kulturelle Begegnungen
   
Tijekom mog putovanja u Tajland susreo sam fascinantnu mješavinu tradicije i modernosti.
   
Während meiner Reise nach Thailand begegnete ich einer faszinierenden Mischung aus Tradition und Modernität.
   
Jeste li ikada posjetili fascinantne hramove Angkora u Kambodži?
   
Haben Sie jemals die faszinierenden Tempel von Angkor in Kambodscha besichtigt?
   
Gostoljubivost ljudi u Japanu me duboko impresionirala.
   
Die Gastfreundschaft der Menschen in Japan hat mich zutiefst beeindruckt.
   
Kakva ste neobična kulturna iskustva imali na svojim putovanjima?
   
Welche außergewöhnlichen Kulturerlebnisse haben Sie auf Ihren Reisen gehabt?
   
Zapanjujuća arhitektura u Dubaiju pravi je užitak za oči.
   
Die atemberaubende Architektur in Dubai ist ein wahrer Augenschmaus.
   
Jeste li doživjeli jedinstvene kulinarske tradicije u Indiji?
   
Haben Sie die einzigartigen kulinarischen Traditionen in Indien erlebt?
   
Moj pohod kroz peruansku prašumu bio je prava avantura.
   
Meine Wanderung durch den peruanischen Regenwald war ein echtes Abenteuer.
   
Koje ste zemlje posjetili koje su na vas imale duboki utjecaj?
   
Welche Länder haben Sie besucht, die eine tiefgreifende Wirkung auf Sie hatten?
   
Susret s Masaijima u Keniji bio je iskustvo koje mijenja život.
   
Die Begegnung mit den Maasai in Kenia war eine lebensverändernde Erfahrung.
   
Putovanja nam ne otvaraju samo oči, već i srce za nove kulture.
   
Reisen öffnet uns nicht nur die Augen, sondern auch das Herz für neue Kulturen.
  1.   
Vođenje revolucionarnog istraživačkog projekta u genetskom inženjeringu
Die Leitung eines wegweisenden Forschungsprojekts in der Gentechnik
   
Marta, istaknuta genetičarka u živahnom San Franciscu, stajala je pred izazovom.
   
Marta, eine herausragende Genetikerin in der pulsierenden Stadt San Francisco, stand vor einer Herausforderung.
   
Vodila je tim znanstvenika u provođenju revolucionarnog istraživačkog projekta o genetskoj modifikaciji biljaka.
   
Sie leitete ein Team von Wissenschaftlern bei der Durchführung eines hochmodernen Forschungsprojekts zur genetischen Veränderung von Pflanzen.
   
Pokušavali su modificirati pšenicu tako da može rasti u ekstremnim klimatskim uvjetima.
   
Sie versuchten, Weizen so zu verändern, dass er in extremen Klimabedingungen wachsen konnte.
   
Marta je provodila beskrajne sate u laboratoriju analizirajući genetske sekvence i modificirajući gene.
   
Marta verbrachte endlose Stunden im Labor, analysierte genetische Sequenzen und modifizierte Gene.
   
Unatoč izazovima i neizvjesnosti, uvijek je zadržavala svoj optimizam i odlučnost.
   
Trotz der Herausforderungen und der Ungewissheit behielt sie immer ihren Optimismus und ihre Entschlossenheit.
   
Čvrsto je vjerovala da njen rad ima potencijal promijeniti svijet i boriti se protiv gladi i siromaštva.
   
Sie glaubte fest daran, dass ihre Arbeit das Potenzial hatte, die Welt zu verändern und Hunger und Armut zu bekämpfen.
   
Marta i njezin tim neumorno su radili, uvijek u potrazi za sljedećim probojem.
   
Marta und ihr Team arbeiteten unermüdlich, immer auf der Suche nach dem nächsten Durchbruch.
   
Prevladavali su prepreke, slavili male pobjede i neprestano učili.
   
Sie überwanden Rückschläge, feierten kleine Siege und lernten ständig dazu.
   
Nakon godina istraživanja i bezbrojnih eksperimenata, napokon su postigli značajan proboj.
   
Nach Jahren der Forschung und unzähligen Experimenten erzielten sie schließlich einen bedeutenden Durchbruch.
   
Stvorili su genetski modificiranu vrstu pšenice koja je mogla uspijevati u ekstremnim uvjetima.
   
Sie hatten eine genetisch veränderte Weizensorte geschaffen, die unter extremen Bedingungen gedeihen konnte.
   
Marta je osjetila val ponosa i ispunjenosti kada je vidjela uspjeh svog rada.
   
Marta fühlte eine Welle von Stolz und Erfüllung, als sie den Erfolg ihrer Arbeit sah.
   
Njena istraživanja imala su potencijal pomoći milijunima ljudi i boriti se protiv svjetske gladi.
   
Ihre Forschung hatte das Potenzial, Millionen von Menschen zu helfen und den Hunger in der Welt zu bekämpfen.
   
Bila je ponosna što je dio takvog revolucionarnog rada koji je pomaknuo granice mogućeg.
   
Sie war stolz darauf, Teil einer solchen bahnbrechenden Arbeit zu sein, die die Grenzen des Machbaren weiter verschob.
   
S osjećajem nade i optimizma, Marta je gledala prema budućnosti, spremna za sljedeće izazove koji će joj se naći na putu.
   
Mit einem Gefühl der Hoffnung und des Optimismus blickte Marta in die Zukunft, bereit für die nächsten Herausforderungen, die auf ihrem Weg liegen würden.
  2.   
Razgovor: Razgovor o vašim iskustvima u vodećim ulogama i upravljanju timovima
Gespräch: Über Ihre Erfahrungen in Führungsrollen und Teammanagement sprechen
   
U svojoj ulozi vođe tima brzo sam shvatio da je učinkovita komunikacija ključna.
   
In meiner Rolle als Teamleiter stellte ich schnell fest, dass effektive Kommunikation entscheidend ist.
   
Ponekad je potrebno donijeti teške odluke koje utječu na cijeli tim.
   
Manchmal ist es notwendig, schwierige Entscheidungen zu treffen, die das gesamte Team betreffen.
   
Bila je moja zadaća motivirati tim i istovremeno osigurati učinkovito obavljanje posla.
   
Es war meine Aufgabe, das Team zu motivieren und gleichzeitig sicherzustellen, dass die Arbeit effektiv erledigt wird.
   
Naučio sam da je razumijevanje individualnih snaga i slabosti svakog člana tima od velike važnosti.
   
Ich habe gelernt, dass das Verstehen der individuellen Stärken und Schwächen jedes Teammitglieds von großer Bedeutung ist.
   
Ponekad sam morao riješiti sukobe unutar tima i pronaći pravedan kompromis.
   
Manchmal musste ich Konflikte innerhalb des Teams lösen und einen fairen Kompromiss finden.
   
Razvijanje otvorene i potporne kulture bio je važan dio moje filozofije vođenja.
   
Die Entwicklung einer offenen und unterstützenden Kultur war ein wichtiger Teil meiner Führungsphilosophie.
   
Cijenjenje doprinosa svakog pojedinca i poticanje kohezije ključni su za naš uspjeh.
   
Die Wertschätzung des Beitrags jedes Einzelnen und das Fördern des Zusammenhalts waren Schlüssel zu unserem Erfolg.
   
Prepoznao sam i potrebu za kontinuiranim davanjem i primanjem povratnih informacija kako bih poticao rast i poboljšanje.
   
Ich habe auch die Notwendigkeit erkannt, kontinuierliches Feedback zu geben und zu erhalten, um das Wachstum und die Verbesserung zu fördern.
   
Moje iskustvo pokazalo mi je da vodstvo znači inspirirati druge da daju svoje najbolje.
   
Meine Erfahrung hat mir gezeigt, dass Führung bedeutet, andere dazu zu inspirieren, das Beste zu geben, was sie können.
  1.   
Koordinacija globalnog odgovora na masovni sajber napad na kritičnu infrastrukturu
Koordination einer globalen Reaktion auf einen massiven Cyber-Angriff auf kritische Infrastrukturen
   
Bila je tiha i zvjezdana noć kada su na monitorima sigurnosnih centara diljem svijeta počele pojavljivati zlokobne poruke upozorenja.
   
Es war eine stille und sternenklare Nacht, als auf den Bildschirmen der Sicherheitszentren auf der ganzen Welt unheilvolle Warnmeldungen auftauchten.
   
Ja sam Jin-ho, visoko rangirani analitičar mrežne sigurnosti sa sjedištem u Seoulu, i upravo sam spustio svoju šalicu kave kad se prvi alarm počeo treptati na mom monitoru.
   
Ich bin Jin-ho, ein hochrangiger Netzwerksicherheitsanalyst mit Sitz in Seoul, und ich hatte gerade meinen Kaffeebecher abgestellt, als das erste Warnsignal auf meinem Monitor aufblinkte.
   
U roku nekoliko sekundi postalo mi je jasno da ovdje ne govorimo o uobičajenom sigurnosnom incidentu.
   
Innerhalb weniger Sekunden wurde mir klar, dass wir es hier nicht mit einem alltäglichen Sicherheitsvorfall zu tun hatten.
   
Nidentificirani akter izvodio je visoko koordinirani napad na kritičnu infrastrukturu širom svijeta.
   
Ein nicht identifizierter Akteur führte einen hochkoordinierten Angriff auf kritische Infrastrukturen weltweit durch.
   
Kako je opseg napada postajao sve jasniji, nazvao sam svoje kolege u Tokiju, Washingtonu i Londonu kako bih koordinirao globalni plan reakcije.
   
Als das Ausmaß der Attacke immer deutlicher wurde, rief ich meine Kollegen in Tokyo, Washington und London an, um einen globalen Reaktionsplan zu koordinieren.
   
Izazov je bio bez presedana, ali morali smo se fokusirati na preuzimanje kormila u ovoj globalnoj krizi.
   
Die Herausforderung war beispiellos, aber wir mussten uns darauf konzentrieren, das Ruder in dieser globalen Krise zu übernehmen.
   
U sredini kaosa povezali smo se s ekspertima i vladama širom svijeta kako bismo raspravili o sljedećim koracima i koordinirali učinkovite protumjere.
   
Inmitten des Chaos setzten wir uns in Verbindung mit Experten und Regierungen auf der ganzen Welt, um die nächsten Schritte zu besprechen und eine effektive Gegenmaßnahme zu koordinieren.
   
Ovaj masivni napad naglašava potrebu za suradnjom zemalja kako bi se kibernetički prostor učinio sigurnijim.
   
Dieser massive Angriff unterstreicht die Notwendigkeit, dass Länder zusammenarbeiten müssen, um den Cyberspace sicherer zu machen.
  2.   
Razgovor: Razmjena stručnih uvida o međunarodnoj diplomaciji i geopolitici
Gespräch: Austausch von Experteneinblicken in internationale Diplomatie und Geopolitik
   
Geopolitika je složena i dinamična disciplina koja proučava interakciju moći, prostora i vremena na globalnoj razini.
   
Die Geopolitik ist eine komplexe und dynamische Disziplin, die die Interaktion von Macht, Raum und Zeit auf globaler Ebene untersucht.
   
Kako biste ocijenili trenutni geopolitički krajolik?
   
Wie würden Sie die derzeitige geopolitische Landschaft bewerten?
   
S obzirom na recentne tenzije i geopolitičke promjene, svijet se čini podložan stalnim promjenama.
   
In Anbetracht der jüngsten Spannungen und geopolitischen Veränderungen scheint die Welt einem stetigen Wandel unterworfen zu sein.
   
Koju ulogu igra diplomacija u ovom stalno promjenjivom kontekstu?
   
Welche Rolle spielt die Diplomatie in diesem sich ständig ändernden Kontext?
   
Diplomacija djeluje kao temeljni alat za promicanje dijaloga, rješavanje sukoba i održavanje međunarodnih odnosa.
   
Diplomatie fungiert als grundlegendes Werkzeug zur Förderung des Dialogs, zur Lösung von Konflikten und zur Aufrechterhaltung internationaler Beziehungen.
   
Možete li analizirati trenutni geopolitički sukob i iznijeti svoju procjenu?
   
Könnten Sie einen aktuellen geopolitischen Konflikt analysieren und Ihre Einschätzung dazu abgeben?
   
Nastavljene napetosti među velikim silama imaju potencijal ozbiljno poremetiti geopolitičku ravnotežu.
   
Die anhaltenden Spannungen zwischen den Großmächten haben das Potential, das geopolitische Gleichgewicht ernsthaft zu stören.
   
Kako bi diplomatske mjere mogle pridonijeti smanjenju takvih tenzija?
   
Wie könnten diplomatische Maßnahmen dazu beitragen, solche Spannungen abzubauen?
   
Konstruktivnim pregovorima i voljom za suradnjom, diplomati mogu postaviti temelje za mirniju budućnost.
   
Durch konstruktive Verhandlungen und den Willen zur Zusammenarbeit können Diplomaten die Grundlage für eine friedlichere Zukunft legen.

Häufig gestellte Fragen
... zu den zweisprachigen Geschichten


Häufig gestellte Fragen
... zu Inhalt und Navigation


Häufig gestellte Fragen
... zur Benutzung und Anpassung der Texte


Häufig gestellte Fragen
... zum Lernfortschritt


Häufig gestellte Fragen
... zur Bestellung und zum Zugang


    Ich habe noch weitere Fragen


    Weitere Fragen beantworten wir Ihnen gerne hier.
     
    Skyline
     
     
    Sie sind geschützt durch unsere Geld-zurück-Garantie:
     
    Testen Sie die 400 kroatisch-deutschen Texte ohne Risiko.
    Wenn Sie nicht restlos zufrieden sind, erstatten wir Ihnen 100% des Kaufpreises zurück.
    Ohne Wenn und Aber.

Bestellen Sie hier Ihre kroatisch-deutschen Geschichten: