400 zweisprachige Geschichten für Serbisch-Lernende:
"Die perfekten Texte zum Serbisch lernen"

  • Durch das Lesen der Vielzahl von Texten gewinnen Sie ein tiefes Verständnis für die serbische Sprache. Es ist das perfekte Übungsmaterial, um Serbisch wie Ihre Muttersprache zu verstehen und absolut fließend sprechen zu können.
  • Sie werden in der Lage sein, gebräuchliche Redewendungen und alltäglichen Sprachgebrauch zu verstehen, was für das fließende Sprechen unerlässlich ist.
  • Die über 400 Texte wurden geschaffen von Linguist*innen, die ein tiefgreifendes Verständnis für die Bedürfnisse von Serbischlernenden besitzen.
  • Sie beinhalten mehr als 5.000 Sätze auf Serbisch und Deutsch, was ausgedruckt sechs Bücher zu je 200 Seiten füllen würde.
  • Sie können die Texte in jedem Browser lesen – wahlweise die serbischen und deutschen Sätze nacheinander, oder Sie blenden Serbisch oder Deutsch aus und sehen die Übersetzung erst, wenn Sie darauf tippen oder klicken.

Große Vielfalt an Texten:

Diese 400 Texte verbinden eine Vielzahl von Themen und Stilen, um Ihnen das volle Spektrum der serbischen Sprache zu präsentieren:
Wollen Sie Ihr Vokabular erweitern?
Es bietet mehr als 150 Kurzgeschichten zu spezifischen Themen.
Sie möchten Ihre Grammatik trainieren?
In mehr als 100 Sammlungen von Sätzen vertiefen Sie jeweils ein Thema aus der serbischen Grammatik.
Sie wollen das Alltagsserbisch verstehen?
Tauchen Sie ein in 150 lebensnahe Gespräche, die Ihnen Einblick in eine Vielzahl von Situationen geben.
Mit der Vielfalt dieser Texte lernen Sie Serbisch in all seinen Variationen und Feinheiten kennen.
 

Meistern Sie Serbisch mit Texten für Anfänger, Fortgeschrittene und Profis:

Die 400 zweisprachigen Texte sind ein durchdachtes Lerninstrument, das speziell entwickelt wurde, um Ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.
 
Die Texte sind nach 6 Sprachlevels (A1, A2, B1, B2, C1 und C2) geordnet und bietet die Möglichkeit, alle Sätze anzuzeigen oder die deutschen Übersetzungen zu verbergen, so dass Sie diese nur sehen, wenn Sie darauf tippen oder klicken.
 
Dadurch haben Sie die Kontrolle über Ihr Lernpensum und können sich stetig weiterentwickeln.
 

Gezieltes Lernen leichtgemacht:

Ein interaktives, klickbares Inhaltsverzeichnis erleichtert die Navigation und ermöglicht es Ihnen, gezielt zu den Themen zu springen, die Sie am meisten interessieren.
 
Ob Sie sich auf ein bestimmtes Themengebiet konzentrieren oder einfach durch die Vielfalt der Texte browsen möchten – dieses Buch passt sich Ihrem individuellen Lernstil an.
 

Lernen in kleinen Happen:

Das Beste daran? Sie müssen nicht Stunden am Stück lernen. Die Texte sind so konzipiert, dass sie in nur drei Minuten gelesen werden können.
 
So können Sie jeden Tag in kleinen Schritten lernen – perfekt für einen vollen Terminkalender oder für diejenigen, die zwischendurch lernen möchten.
 

Passen Sie die Texte perfekt an Ihren Lernstand ein:

Haben Sie gerade erst mit dem Serbisch-Lernen begonnen?
Dann empfehlen wir, zunächst einen Satz auf Serbisch zu lesen und anschließend seine deutsche Entsprechung anzuschauen. Die deutsche Übersetzung lässt sich ausblenden, sodass Sie ungestört nachdenken können, welche Bedeutung der Satz hat.
 
Haben Sie bereits ein fortgeschritteneres Niveau erreicht?
In diesem Fall beginnen Sie am besten mit dem deutschen Satz und blenden die serbische Version aus. Dadurch können Sie in aller Ruhe überlegen, wie die serbische Formulierung lauten würde.
 

Grenzenloses Lesen auf jedem Gerät:

Der Lesestoff wird Ihnen so schnell nicht ausgehen – ausgedruckt würden die Texte sechs Bücher zu je 200 Seiten füllen.
 
Die Texte können Sie auf jedem Browser lesen – auf dem PC, Tablet und Smartphone.
 

So kommen Sie schnell voran:

  • Wenn Sie mehr als 600 Serbisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe A1, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 1300 Serbisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe A2, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 2100 Serbisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe B1, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 3000 Serbisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe B2, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 4000 Serbisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe C1, bis Sie alles verstehen.
  • Wenn Sie mehr als 5000 Serbisch-Vokabeln gelernt haben, lesen Sie solange die Texte der Stufe C2, bis Sie alles verstehen.
Mit mehr als 1000 Sätzen pro Lernstufe geht Ihnen das Lehrmaterial so schnell nicht aus.
 

Testen Sie die Texte

Dies gibt Ihnen einen Einblick in den Aufbau und die Qualität der bereitgestellten Texte.
 
 
 
Zweisprachige Geschichten (Demoversion)
Alle 400 Geschichten bestellen »
 
           
 
       
 
 
  1.   
Kupovina sladoleda
Eis kaufen
   
Vruć je letnji dan.
   
Es ist ein heißer Sommertag.
   
Dečak ide u prodavnicu sladoleda.
   
Ein Junge geht zum Eisladen.
   
Želi da kupi sladoled.
   
Er will ein Eis kaufen.
   
Vidi mnogo različitih vrsta.
   
Er sieht viele verschiedene Sorten.
   
Čokolada, vanila, jagoda i još.
   
Schokolade, Vanille, Erdbeere und mehr.
   
Ne može da se odluči.
   
Er kann sich nicht entscheiden.
   
Pita prodavačicu za savet.
   
Er fragt die Verkäuferin um Rat.
   
Ona mu preporučuje sortu manga.
   
Sie empfiehlt ihm die Mango-Sorte.
   
Probao je i svidelo mu se.
   
Er probiert es und es schmeckt ihm.
   
Kupuje sladoled od manga.
   
Er kauft das Mango-Eis.
   
Srećan je sa svojim izborom.
   
Er ist glücklich mit seiner Wahl.
   
Ide kući i uživa u svom sladoledu.
   
Er geht nach Hause und genießt sein Eis.
   
To je lep dan.
   
Es ist ein schöner Tag.
  2.   
Rečenice nivoa A1 koje pokazuju upotrebu glagola u sadašnjem vremenu
Sätze der Stufe A1 zur Verwendung von Verben in der Gegenwart
   
Ja jedem jabuku.
   
Ich esse einen Apfel.
   
Ti ideš u školu.
   
Du gehst zur Schule.
   
On pije vodu.
   
Er trinkt Wasser.
   
Ona spava.
   
Sie schläft.
   
Mi igramo fudbal.
   
Wir spielen Fußball.
   
Vi čitate knjigu.
   
Ihr lest ein Buch.
   
Oni plešu.
   
Sie tanzen.
   
Ja gledam film.
   
Ich sehe einen Film.
   
Ti pevaš pesmu.
   
Du singst ein Lied.
   
On kuva hranu.
   
Er kocht das Essen.
   
Ona pliva.
   
Sie schwimmt.
   
Mi se smejemo.
   
Wir lachen.
   
Vi trčite.
   
Ihr rennt.
   
Oni studiraju.
   
Sie studieren.
   
Ja crtам.
   
Ich zeichne.
   
Ti govoriš.
   
Du sprichst.
   
On piše.
   
Er schreibt.
   
Ona sluša muziku.
   
Sie hört Musik.
   
Mi vozimo auto.
   
Wir fahren Auto.
   
Vi plešete.
   
Ihr tanzt.
  3.   
Razgovor: Pozdravite nekoga koga znate
Gespräch: Begrüßen Sie jemanden, den Sie kennen
   
Zdravo Petre, kako si?
   
Hallo Peter, wie geht es dir?
   
Dugo te nisam video.
   
Ich habe dich lange nicht gesehen.
   
Imaš li dobar dan?
   
Hast du einen guten Tag?
   
Kako ti je bio vikend?
   
Wie war dein Wochenende?
   
Šta si radio?
   
Was hast du gemacht?
   
Da li je bilo lepo?
   
War es schön?
   
Drago mi je videti te.
   
Es ist schön, dich zu sehen.
   
Radujem se našem sledećem susretu.
   
Ich freue mich auf unser nächstes Treffen.
   
Vidimo se kasnije!
   
Wir sehen uns später!
  1.   
Usvojiti zdraviji način života
Einen gesünderen Lebensstil annehmen
   
Mehmet je uvek jeo pizzu i brzu hranu.
   
Mehmet hat immer Pizza und Fast Food gegessen.
   
Ali sada želi da jede zdravije.
   
Aber jetzt will er gesünder essen.
   
Odlazi na pijacu i kupuje povrće i voće.
   
Er geht zum Markt und kauft Gemüse und Obst.
   
Kuva kod kuće i više ne jede brzu hranu.
   
Er kocht zu Hause und isst kein Fast Food mehr.
   
Mehmet počinje i sa sportom.
   
Mehmet beginnt auch mit dem Sport.
   
Odlazi u teretanu.
   
Er geht ins Fitnessstudio.
   
Trči svaki dan sat vremena.
   
Er läuft jeden Tag eine Stunde.
   
Oseća se bolje i ima više energije.
   
Er fühlt sich besser und hat mehr Energie.
   
Njegovi prijatelji primećuju promenu.
   
Seine Freunde bemerken die Veränderung.
   
Kažu: "Mehmete, dobro izgledaš!"
   
Sie sagen: "Mehmet, du siehst gut aus!"
   
Mehmet je srećan sa svojim novim načinom života.
   
Mehmet ist glücklich mit seinem neuen Lebensstil.
   
Kaže: "Osećam se zdravije i jače."
   
Er sagt: "Ich fühle mich gesünder und stärker."
   
Mehmet je prihvatio zdraviji način života i srećan je.
   
Mehmet hat einen gesünderen Lebensstil angenommen und ist glücklich.
  2.   
A2 rečenice koje prikazuju upotrebu ličnih zamenica u različitim kontekstima
A2 Sätze zur Anwendung von Personalpronomen in verschiedenen Kontexten
   
Ona često kuva pastu jer voli Italiju.
   
Sie kocht oft Pasta, weil sie Italien liebt.
   
Sreli smo ga u parku i proveli smo se sjajno.
   
Wir haben ihn im Park getroffen und eine tolle Zeit verbracht.
   
Slobodno nas možete posetiti.
   
Ihr könnt uns gerne besuchen kommen.
   
Mogu li ti pomoći da pronađeš knjigu?
   
Kann ich dir helfen, das Buch zu finden?
   
Gledaju film u bioskopu.
   
Sie schauen sich einen Film im Kino an.
   
Sviđa mu se njen šešir jer je šaren.
   
Er mag ihren Hut, weil er bunt ist.
   
Ona šeta sa svojim psom.
   
Sie geht mit ihrem Hund spazieren.
   
Planirali smo putovanje u Grčku.
   
Wir haben eine Reise nach Griechenland geplant.
   
Možeš li mi molim te dati so?
   
Kannst du mir bitte das Salz geben?
   
On popravlja njen auto jer ona to ne može.
   
Er repariert ihr Auto, weil sie es nicht kann.
   
Oni vole svoj posao jer je kreativan.
   
Sie lieben ihre Arbeit, weil sie kreativ ist.
   
Mogu li vam doneti čašu vode?
   
Kann ich Ihnen (formal) ein Glas Wasser bringen?
   
On joj svaki dan daje ružu.
   
Er gibt ihr jeden Tag eine Rose.
   
Dolaze sutra kod nas.
   
Sie kommen morgen zu uns.
   
Možeš li mu preneti poruku?
   
Kannst du ihm die Nachricht übermitteln?
   
Ona nam priča smešnu priču.
   
Sie erzählt uns eine lustige Geschichte.
   
Uvek ste dobrodošli.
   
Ihr seid immer willkommen.
   
Mogu li ti dati knjigu?
   
Kann ich dir das Buch geben?
   
On im piše pismo.
   
Er schreibt ihnen einen Brief.
   
Ona mi je dala poklon.
   
Sie hat mir ein Geschenk gegeben.
  3.   
Razgovor: Diskusija o vašoj svakodnevnoj rutini i onome što radite tokom dana
Gespräch: Über Ihre tägliche Routine und was Sie tagsüber tun
   
Svako jutro se budim u sedam sati.
   
Ich wache jeden Morgen um sieben Uhr auf.
   
Nakon toga perem zube i tuširam se.
   
Danach putze ich meine Zähne und dusche.
   
Doručkujem i pijem kafu da bih započeo dan.
   
Ich frühstücke und trinke Kaffee, um den Tag zu beginnen.
   
Zatim idem na posao i radim do pet sati.
   
Dann gehe ich zur Arbeit und arbeite bis fünf Uhr.
   
Nakon posla idem u teretanu.
   
Nach der Arbeit gehe ich ins Fitnessstudio.
   
Obično spremam večeru i onda gledam televiziju.
   
Ich koche normalerweise mein Abendessen und sehe dann Fernsehen.
   
Pre spavanja čitam knjigu.
   
Vor dem Schlafengehen lese ich ein Buch.
   
Obično idem na spavanje oko deset sati.
   
Ich gehe normalerweise gegen zehn Uhr ins Bett.
   
To je moja dnevna rutina.
   
Das ist meine tägliche Routine.
  1.   
Planiranje i izvođenje projekta renoviranja doma
Planung und Durchführung eines Heimrenovierungsprojekts
   
Moje ime je Sarah i živim u Sijetlu.
   
Mein Name ist Sarah und ich lebe in Seattle.
   
Moja strast je renoviranje starih kuća.
   
Meine Leidenschaft ist es, alte Häuser zu renovieren.
   
Nedavno sam kupila staru viktorijansku kuću.
   
Vor kurzem habe ich ein altes viktorianisches Haus gekauft.
   
Bila je u lošem stanju, ali sam videla potencijal.
   
Es war in schlechtem Zustand, aber ich sah Potenzial.
   
Počela sam da planiram renoviranje.
   
Ich fing an, die Renovierung zu planen.
   
Prvo sam napravila listu neophodnih radova.
   
Zuerst erstellte ich eine Liste der notwendigen Arbeiten.
   
Zatim sam počela da tražim majstore.
   
Dann begann ich, nach Handwerkern zu suchen.
   
Nije bilo lako naći prave ljude.
   
Es war nicht einfach, die richtigen Leute zu finden.
   
Ali nisam odustala i na kraju sam pronašla sjajan tim.
   
Aber ich gab nicht auf und schließlich fand ich ein tolles Team.
   
Počeli smo da renoviramo kuću.
   
Wir fingen an, das Haus zu renovieren.
   
Bio je to veliki posao, ali smo se suočili sa izazovom.
   
Es war viel Arbeit, aber wir haben uns der Herausforderung gestellt.
   
Svaki dan sam videla poboljšanja i to je bilo veoma ispunjavajuće.
   
Jeden Tag sah ich Verbesserungen und es war sehr erfüllend.
   
Na kraju je kuća bila gotova i bila sam ponosna na ono što smo postigli.
   
Schließlich war das Haus fertig und ich war stolz auf das, was wir erreicht hatten.
   
Stara viktorijanska kuća je sada bila prelep dom.
   
Das alte viktorianische Haus war nun ein wunderschönes Zuhause.
   
Bio je to dug i naporan proces, ali se isplatio.
   
Es war ein langer und anstrengender Prozess, aber es hat sich gelohnt.
   
Radujem se početku mog sledećeg projekta renoviranja.
   
Ich freue mich darauf, mein nächstes Renovierungsprojekt zu starten.
  2.   
B1 rečenice koje pokazuju ispravnu upotrebu posednih zamenica
B1 Sätze zur korrekten Verwendung von Possessivpronomen
   
Tvoja ljubaznost je ono što najviše cenim kod tebe.
   
Deine Freundlichkeit ist das, was ich am meisten an dir schätze.
   
Njihova stara kuća ima poseban šarm.
   
Ihr altes Haus hat einen besonderen Charme.
   
Njegov način pisanja je veoma jedinstven.
   
Seine Art zu schreiben ist sehr einzigartig.
   
Naša baka nam je ostavila ovu ogrlicu.
   
Unsere Großmutter hat uns diese Halskette hinterlassen.
   
Njegov entuzijazam za umetnost je zarazan.
   
Sein Enthusiasmus für die Kunst ist ansteckend.
   
To je njen omiljeni restoran u gradu.
   
Das ist ihr Lieblingsrestaurant in der Stadt.
   
Tvoja iskrenost je za divljenje.
   
Deine Ehrlichkeit ist bewundernswert.
   
Naša kuća ima predivan pogled na more.
   
Unser Haus hat einen wunderschönen Blick auf das Meer.
   
Njena kreativnost je zaista impresivna.
   
Ihre Kreativität ist wirklich beeindruckend.
   
Njen otac ima veliku biblioteku.
   
Ihr Vater hat eine große Bibliothek.
   
Moj prijatelj je izgubio svoje ključeve.
   
Mein Freund hat seine Schlüssel verloren.
   
Njena nastavnica je veoma stroga.
   
Ihre Lehrerin ist sehr streng.
   
Tvoj brat ima odličan smisao za humor.
   
Dein Bruder hat einen tollen Sinn für Humor.
   
To je naš novi auto.
   
Das ist unser neues Auto.
   
Njene cipele su vrlo stilizovane.
   
Ihre Schuhe sind sehr stilvoll.
   
Moj otac je sam napravio ovaj sto.
   
Mein Vater hat diesen Tisch selbst gebaut.
   
Njena mačka je vrlo slatka.
   
Ihre Katze ist sehr süß.
   
Tvoja majka odlično kuva.
   
Deine Mutter kocht ausgezeichnet.
   
Njegova braća i sestre su vrlo sportski nastrojeni.
   
Seine Geschwister sind sehr sportlich.
   
To je njen omiljeni film.
   
Das ist ihr Lieblingsfilm.
  3.   
Razgovor: Diskusija o vašim omiljenim filmovima i televizijskim serijama, uključujući žanrove i glumce
Gespräch: Diskussion über Ihre Lieblingsfilme und Fernsehserien, einschließlich Genres und Schauspieler
   
Koju vrstu filmova i televizijskih serija najviše volite da gledate?
   
Welche Art von Filmen und Fernsehserien sehen Sie am liebsten?
   
Veoma volim naučno-fantastične i avanturističke filmove.
   
Ich mag Science-Fiction und Abenteuerfilme sehr.
   
Da li imate omiljenog glumca ili glumicu?
   
Haben Sie einen Lieblingsschauspieler oder eine Lieblingsschauspielerin?
   
Da, veliki sam fan Leonarda DiCaprija.
   
Ja, ich bin ein großer Fan von Leonardo DiCaprio.
   
Koju televizijsku seriju najviše preporučujete?
   
Welche Fernsehserie empfehlen Sie am meisten?
   
Preporučujem "Stranger Things", serija je veoma uzbudljiva.
   
Ich empfehle ''Stranger Things'', die Serie ist sehr spannend.
   
Koji vam je omiljeni film svih vremena?
   
Was ist Ihr Lieblingsfilm aller Zeiten?
   
Moj omiljeni film je "Kum".
   
Mein Lieblingsfilm ist ''Der Pate''.
   
Takođe volim dokumentarne filmove, posebno one koji se bave prirodom i okruženjem.
   
Ich mag auch Dokumentarfilme, besonders diejenigen, die sich mit Natur und Umwelt befassen.
  1.   
Pionirski rad na proboju u tehnologijama obnovljive energije
Pionierarbeit für den Durchbruch in erneuerbaren Energietechnologien
   
Ja sam Zainab, inovativna naučnica iz Kuala Lumpura, Malezija.
   
Ich bin Zainab, eine erfindungsreiche Wissenschaftlerin aus Kuala Lumpur, Malaysia.
   
Moja vizija je da svetu obezbedim održivu energiju razvijanjem novih tehnologija.
   
Meine Vision ist es, die Welt mit nachhaltiger Energie zu versorgen, indem ich neue Technologien entwickle.
   
Jednog dana otkrila sam način da proizvedem solarni panel efikasnije i jeftinije.
   
Eines Tages entdeckte ich eine Möglichkeit, Solarzellen effizienter und kostengünstiger herzustellen.
   
To bi olakšalo pristup čistoj energiji za mnoge ljude širom sveta.
   
Das würde den Zugang zu sauberer Energie für viele Menschen auf der Welt erleichtern.
   
Ali, rad je bio izazovan i zahtevao je mnogo godina intenzivnih istraživanja i razvoja.
   
Die Arbeit war jedoch herausfordernd und erforderte viele Jahre intensiver Forschung und Entwicklung.
   
Nakon brojnih eksperimenata i poboljšanja, uspeli smo da dovedemo tehnologiju do tržišne zrelosti.
   
Nach unzähligen Experimenten und Verbesserungen gelang es uns, die Technologie zur Marktreife zu bringen.
   
Proboj je došao kada je velika energetska kompanija pokazala interesovanje za našu tehnologiju.
   
Der Durchbruch kam, als eine große Energiegesellschaft Interesse an unserer Technologie zeigte.
   
Investirali su u našu kompaniju i pomogli nam da povećamo proizvodnju.
   
Sie investierten in unser Unternehmen und halfen uns, die Produktion zu erhöhen.
   
Naši obnovljivi izvori energije korišćeni su širom sveta i doprineli su smanjenju emisije ugljenika.
   
Unsere erneuerbaren Energiequellen wurden weltweit eingesetzt und trugen zur Verringerung der Kohlenstoffemissionen bei.
   
Danas sam ponosna što sam doprinela tome da svet bude bolje mesto.
   
Heute bin ich stolz darauf, dass ich dazu beigetragen habe, die Welt zu einem besseren Ort zu machen.
   
Ali, putovanje ovde ne završava.
   
Aber die Reise endet hier nicht.
   
Odlučna sam da nastavim da razvijam inovativne tehnologije koje će poboljšati naš život i zaštititi našu planetu.
   
Ich bin entschlossen, weiterhin innovative Technologien zu entwickeln, die unser Leben verbessern und unseren Planeten schützen.
  2.   
B2 rečenice koje ističu ulogu demonstrativnih zamjenica
B2 Sätze zur Rolle von Demonstrativpronomen
   
Ta drveća koja vidiš u pozadini su stara nekoliko vekova.
   
Jene Bäume, die du im Hintergrund siehst, sind mehrere Jahrhunderte alt.
   
Ova slika koja visi u uglu potiče iz renesanse.
   
Dieses Gemälde, das in der Ecke hängt, stammt aus der Renaissance.
   
Ove knjige ovde su temelj mog istraživanja.
   
Diese Bücher hier sind die Grundlage für meine Forschung.
   
Te ptice tamo u kavezu su retke vrste.
   
Jene Vögel dort im Käfig sind seltene Arten.
   
Ovo cveće koje si posadio predivno je procvetalo.
   
Diese Blumen, die du gepflanzt hast, haben wunderbar geblüht.
   
Te skulpture tamo su iz 18. veka.
   
Jene Skulpturen dort sind aus dem 18. Jahrhundert.
   
Ovaj grad u kojem živim ima bogatu istoriju.
   
Diese Stadt, in der ich lebe, hat eine reiche Geschichte.
   
Taj čovek tamo je poznati pisac.
   
Jener Mann dort drüben ist ein bekannter Schriftsteller.
   
Ova planina koju vidiš je najviša u regionu.
   
Dieser Berg, den du siehst, ist der höchste in der Region.
   
Ova priča koju pričaš je fascinantna.
   
Diese Geschichte, die du erzählst, ist faszinierend.
   
Ti oblaci tamo najavljuju oluju.
   
Jene Wolken dort kündigen einen Sturm an.
   
Ovaj most koji prelazimo izgrađen je u prošlom veku.
   
Diese Brücke, die wir überqueren, wurde im letzten Jahrhundert erbaut.
   
Ova pesma koju si recitovao/la duboko me je dirnula.
   
Dieses Gedicht, das du rezitiert hast, hat mich tief berührt.
   
Ta reka koju smo juče videli je vrlo poznata.
   
Jener Fluss, den wir gestern gesehen haben, ist sehr bekannt.
   
Ove reči koje si rekao/la ostaju sa mnom.
   
Diese Worte, die du gesagt hast, bleiben bei mir.
   
Taj brod tamo je vrlo star.
   
Jenes Schiff dort draußen ist sehr alt.
   
Ova jabuka ovde je posađena od strane mog dede.
   
Dieser Apfelbaum hier ist von meinem Großvater gepflanzt worden.
   
Ta pesma koju ona peva je vrlo lepa.
   
Jenes Lied, das sie singt, ist sehr schön.
   
Ovo iskustvo koje si stekao/la je vrlo vredno.
   
Diese Erfahrung, die du gemacht hast, ist sehr wertvoll.
   
Ta planina koja se vidi u daljini popularna je destinacija za planinarenje.
   
Jener Berg, der in der Ferne zu sehen ist, ist ein beliebtes Wanderziel.
  3.   
Razgovor: Podelite svoje avanture sa putovanja i raspravite o kulturnim susretima
Gespräch: Teilen Sie Ihre Reiseabenteuer und diskutieren Sie über kulturelle Begegnungen
   
Tokom mog putovanja u Tajlandu, susreo sam fascinantnu mešavinu tradicije i modernosti.
   
Während meiner Reise nach Thailand begegnete ich einer faszinierenden Mischung aus Tradition und Modernität.
   
Da li ste ikada posetili fascinantne hramove Angkora u Kambodži?
   
Haben Sie jemals die faszinierenden Tempel von Angkor in Kambodscha besichtigt?
   
Gostoprimstvo ljudi u Japanu me duboko impresioniralo.
   
Die Gastfreundschaft der Menschen in Japan hat mich zutiefst beeindruckt.
   
Kakva su vam bila izuzetna kulturna iskustva na vašim putovanjima?
   
Welche außergewöhnlichen Kulturerlebnisse haben Sie auf Ihren Reisen gehabt?
   
Zapanjujuća arhitektura u Dubaiju je prava poslastica za oči.
   
Die atemberaubende Architektur in Dubai ist ein wahrer Augenschmaus.
   
Da li ste doživeli jedinstvene kulinarske tradicije Indije?
   
Haben Sie die einzigartigen kulinarischen Traditionen in Indien erlebt?
   
Moja šetnja kroz peruansku prašumu bila je prava avantura.
   
Meine Wanderung durch den peruanischen Regenwald war ein echtes Abenteuer.
   
Koje ste zemlje posetili koje su na vas ostavile duboki uticaj?
   
Welche Länder haben Sie besucht, die eine tiefgreifende Wirkung auf Sie hatten?
   
Susret sa Masaijima u Keniji bio je iskustvo koje menja život.
   
Die Begegnung mit den Maasai in Kenia war eine lebensverändernde Erfahrung.
   
Putovanja nam ne otvaraju samo oči, već i srce za nove kulture.
   
Reisen öffnet uns nicht nur die Augen, sondern auch das Herz für neue Kulturen.
  1.   
Vođenje prekretničkog istraživačkog projekta u genetičkom inženjeringu
Die Leitung eines wegweisenden Forschungsprojekts in der Gentechnik
   
Marta, izvanredna genetičarka u pulsirajućem gradu San Francisku, suočila se sa izazovom.
   
Marta, eine herausragende Genetikerin in der pulsierenden Stadt San Francisco, stand vor einer Herausforderung.
   
Vodila je tim naučnika u sprovođenju revolucionarnog istraživačkog projekta o genetskoj modifikaciji biljaka.
   
Sie leitete ein Team von Wissenschaftlern bei der Durchführung eines hochmodernen Forschungsprojekts zur genetischen Veränderung von Pflanzen.
   
Pokušavali su da modifikuju pšenicu tako da može da raste u ekstremnim klimatskim uslovima.
   
Sie versuchten, Weizen so zu verändern, dass er in extremen Klimabedingungen wachsen konnte.
   
Marta je provodila beskrajne sate u laboratoriji, analizirajući genetske sekvence i modifikujući gene.
   
Marta verbrachte endlose Stunden im Labor, analysierte genetische Sequenzen und modifizierte Gene.
   
Uprkos izazovima i neizvesnosti, ona je uvek održavala svoj optimizam i odlučnost.
   
Trotz der Herausforderungen und der Ungewissheit behielt sie immer ihren Optimismus und ihre Entschlossenheit.
   
Čvrsto je verovala da njen rad ima potencijal da promeni svet i da se bori protiv gladi i siromaštva.
   
Sie glaubte fest daran, dass ihre Arbeit das Potenzial hatte, die Welt zu verändern und Hunger und Armut zu bekämpfen.
   
Marta i njen tim su neumorno radili, uvek u potrazi za sledećim probojem.
   
Marta und ihr Team arbeiteten unermüdlich, immer auf der Suche nach dem nächsten Durchbruch.
   
Prevazilazili su prepreke, slavili male pobede i neprestano učili.
   
Sie überwanden Rückschläge, feierten kleine Siege und lernten ständig dazu.
   
Nakon godina istraživanja i bezbrojnih eksperimenata, konačno su postigli značajan proboj.
   
Nach Jahren der Forschung und unzähligen Experimenten erzielten sie schließlich einen bedeutenden Durchbruch.
   
Stvorili su genetski modifikovanu sortu pšenice koja je mogla da uspeva u ekstremnim uslovima.
   
Sie hatten eine genetisch veränderte Weizensorte geschaffen, die unter extremen Bedingungen gedeihen konnte.
   
Marta je osetila talas ponosa i ispunjenosti kada je videla uspeh svog rada.
   
Marta fühlte eine Welle von Stolz und Erfüllung, als sie den Erfolg ihrer Arbeit sah.
   
Njena istraživanja imala su potencijal da pomognu milionima ljudi i da se bore protiv svetske gladi.
   
Ihre Forschung hatte das Potenzial, Millionen von Menschen zu helfen und den Hunger in der Welt zu bekämpfen.
   
Bila je ponosna što je deo takvog revolucionarnog rada koji je pomerao granice mogućeg.
   
Sie war stolz darauf, Teil einer solchen bahnbrechenden Arbeit zu sein, die die Grenzen des Machbaren weiter verschob.
   
Sa osećajem nade i optimizma, Marta je gledala u budućnost, spremna za sledeće izazove koji će joj se naći na putu.
   
Mit einem Gefühl der Hoffnung und des Optimismus blickte Marta in die Zukunft, bereit für die nächsten Herausforderungen, die auf ihrem Weg liegen würden.
  2.   
Razgovor: Pričajte o vašim iskustvima u vođenju i upravljanju timovima
Gespräch: Über Ihre Erfahrungen in Führungsrollen und Teammanagement sprechen
   
U svojoj ulozi vođe tima brzo sam shvatio da je efikasna komunikacija ključna.
   
In meiner Rolle als Teamleiter stellte ich schnell fest, dass effektive Kommunikation entscheidend ist.
   
Ponekad je neophodno doneti teške odluke koje utiču na ceo tim.
   
Manchmal ist es notwendig, schwierige Entscheidungen zu treffen, die das gesamte Team betreffen.
   
Bila je moja dužnost da motivišem tim i istovremeno osiguram efikasno obavljanje posla.
   
Es war meine Aufgabe, das Team zu motivieren und gleichzeitig sicherzustellen, dass die Arbeit effektiv erledigt wird.
   
Naučio sam da je razumijevanje individualnih snaga i slabosti svakog člana tima od velikog značaja.
   
Ich habe gelernt, dass das Verstehen der individuellen Stärken und Schwächen jedes Teammitglieds von großer Bedeutung ist.
   
Ponekad sam morao da rešim konflikte unutar tima i nađem pravičan kompromis.
   
Manchmal musste ich Konflikte innerhalb des Teams lösen und einen fairen Kompromiss finden.
   
Razvoj otvorene i podržavajuće kulture bio je važan deo moje filozofije vođenja.
   
Die Entwicklung einer offenen und unterstützenden Kultur war ein wichtiger Teil meiner Führungsphilosophie.
   
Cenjenje doprinosa svake osobe i promocija kohezije bili su ključ našeg uspeha.
   
Die Wertschätzung des Beitrags jedes Einzelnen und das Fördern des Zusammenhalts waren Schlüssel zu unserem Erfolg.
   
Takođe sam prepoznao potrebu za neprekidnim davanjem i primanjem povratnih informacija kako bih podstakao rast i unapređenje.
   
Ich habe auch die Notwendigkeit erkannt, kontinuierliches Feedback zu geben und zu erhalten, um das Wachstum und die Verbesserung zu fördern.
   
Moje iskustvo mi je pokazalo da vođenje znači inspirisati druge da daju najbolje od sebe.
   
Meine Erfahrung hat mir gezeigt, dass Führung bedeutet, andere dazu zu inspirieren, das Beste zu geben, was sie können.
  1.   
Koordinacija globalnog odgovora na masivan sajber napad na kritičnu infrastrukturu
Koordination einer globalen Reaktion auf einen massiven Cyber-Angriff auf kritische Infrastrukturen
   
Bila je tiha i zvezdana noć kada su se na monitorima bezbednosnih centara širom sveta počele pojavljivati zlokobne poruke upozorenja.
   
Es war eine stille und sternenklare Nacht, als auf den Bildschirmen der Sicherheitszentren auf der ganzen Welt unheilvolle Warnmeldungen auftauchten.
   
Ja sam Jin-ho, visoko rangirani analitičar mrežne sigurnosti sa sedištem u Seulu, i upravo sam ostavio šolju kafe kada je prvi alarm počeo treptati na mom monitoru.
   
Ich bin Jin-ho, ein hochrangiger Netzwerksicherheitsanalyst mit Sitz in Seoul, und ich hatte gerade meinen Kaffeebecher abgestellt, als das erste Warnsignal auf meinem Monitor aufblinkte.
   
U roku od nekoliko sekundi postalo mi je jasno da ovde ne govorimo o uobičajenom sigurnosnom incidentu.
   
Innerhalb weniger Sekunden wurde mir klar, dass wir es hier nicht mit einem alltäglichen Sicherheitsvorfall zu tun hatten.
   
Neidentifikovani akter izvodio je visoko koordinirani napad na kritičnu infrastrukturu širom sveta.
   
Ein nicht identifizierter Akteur führte einen hochkoordinierten Angriff auf kritische Infrastrukturen weltweit durch.
   
Kako je obim napada postajao sve jasniji, pozvao sam svoje kolege u Tokiju, Vašingtonu i Londonu da bih koordinirao globalni plan reakcije.
   
Als das Ausmaß der Attacke immer deutlicher wurde, rief ich meine Kollegen in Tokyo, Washington und London an, um einen globalen Reaktionsplan zu koordinieren.
   
Izazov je bio bez presedana, ali smo morali da se fokusiramo na preuzimanje kontrole u ovoj globalnoj krizi.
   
Die Herausforderung war beispiellos, aber wir mussten uns darauf konzentrieren, das Ruder in dieser globalen Krise zu übernehmen.
   
U sred haosa, povezali smo se sa ekspertima i vladama širom sveta kako bismo raspravljali o sledećim koracima i koordinirali efikasne kontramere.
   
Inmitten des Chaos setzten wir uns in Verbindung mit Experten und Regierungen auf der ganzen Welt, um die nächsten Schritte zu besprechen und eine effektive Gegenmaßnahme zu koordinieren.
   
Ovaj masovni napad naglašava potrebu da zemlje moraju sarađivati kako bi učinile sajber prostor sigurnijim.
   
Dieser massive Angriff unterstreicht die Notwendigkeit, dass Länder zusammenarbeiten müssen, um den Cyberspace sicherer zu machen.
  2.   
Razgovor: Razmena stručnih uvida o međunarodnoj diplomatiji i geopolitici
Gespräch: Austausch von Experteneinblicken in internationale Diplomatie und Geopolitik
   
Geopolitika je kompleksna i dinamička disciplina koja istražuje interakciju moći, prostora i vremena na globalnom nivou.
   
Die Geopolitik ist eine komplexe und dynamische Disziplin, die die Interaktion von Macht, Raum und Zeit auf globaler Ebene untersucht.
   
Kako biste ocenili trenutnu geopolitičku situaciju?
   
Wie würden Sie die derzeitige geopolitische Landschaft bewerten?
   
Imajući u vidu recentne tenzije i geopolitičke promene, svet izgleda da je podložan stalnim promenama.
   
In Anbetracht der jüngsten Spannungen und geopolitischen Veränderungen scheint die Welt einem stetigen Wandel unterworfen zu sein.
   
Koju ulogu igra diplomatija u ovom kontekstu koji se stalno menja?
   
Welche Rolle spielt die Diplomatie in diesem sich ständig ändernden Kontext?
   
Diplomatija služi kao osnovni alat za promovisanje dijaloga, rešavanje konflikata i održavanje međunarodnih odnosa.
   
Diplomatie fungiert als grundlegendes Werkzeug zur Förderung des Dialogs, zur Lösung von Konflikten und zur Aufrechterhaltung internationaler Beziehungen.
   
Možete li analizirati trenutni geopolitički konflikt i izneti svoje procene?
   
Könnten Sie einen aktuellen geopolitischen Konflikt analysieren und Ihre Einschätzung dazu abgeben?
   
Stalne tenzije između velikih sila imaju potencijal da ozbiljno poremete geopolitičku ravnotežu.
   
Die anhaltenden Spannungen zwischen den Großmächten haben das Potential, das geopolitische Gleichgewicht ernsthaft zu stören.
   
Kako bi diplomatske mere mogle doprineti smanjenju takvih tenzija?
   
Wie könnten diplomatische Maßnahmen dazu beitragen, solche Spannungen abzubauen?
   
Kroz konstruktivne pregovore i volju za saradnjom, diplomate mogu postaviti osnove za mirniju budućnost.
   
Durch konstruktive Verhandlungen und den Willen zur Zusammenarbeit können Diplomaten die Grundlage für eine friedlichere Zukunft legen.

Häufig gestellte Fragen
... zu den zweisprachigen Geschichten


Häufig gestellte Fragen
... zu Inhalt und Navigation


Häufig gestellte Fragen
... zur Benutzung und Anpassung der Texte


Häufig gestellte Fragen
... zum Lernfortschritt


Häufig gestellte Fragen
... zur Bestellung und zum Zugang


    Ich habe noch weitere Fragen


    Weitere Fragen beantworten wir Ihnen gerne hier.
     
    Skyline
     
     
    Sie sind geschützt durch unsere Geld-zurück-Garantie:
     
    Testen Sie die 400 serbisch-deutschen Texte ohne Risiko.
    Wenn Sie nicht restlos zufrieden sind, erstatten wir Ihnen 100% des Kaufpreises zurück.
    Ohne Wenn und Aber.

Bestellen Sie hier Ihre serbisch-deutschen Geschichten: